English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Ошибочка вышла

Ошибочка вышла traducir turco

37 traducción paralela
- Ошибочка вышла.
- Küçük bir hata.
Ошибочка вышла.
Bir hata var.
Извини, ошибочка вышла.
Benim hatam.
- Я не знаю никакого Перси, ошибочка вышла!
Percy'ye ihanet eden herif bu mu? Evet, adam bu, patron. Percy diye birini tanımıyorum.
Ну и дела! Ошибочка вышла.
Hay Allah..
Насчет той Феррари - ошибочка вышла, извини.
Geçen geceki Ferrari olayı için üzgünüm.
Ошибочка вышла.
Benim hatam.
Японцы, точно... ошибочка вышла...
Japonlar, kesinlikle. Benim hatam.
Ошибочка вышла.
Bir yanlış anlaşılma oldu.
Упс, ошибочка вышла.
Hayır, tamam.
Ага. Ошибочка вышла.
Yanlış.
Ошибочка вышла.
Yanlış yazmış.
Ошибочка вышла.
Bu yanlış oldu.
Нет, ошибочка вышла.
- Alınmadık.
Ошибочка вышла.
Yönetimin suçu. Üzgünüm.
Ошибочка вышла.
Yanılmış olabilirim.
Ошибочка вышла.
Amanın.
Ну, ошибочка вышла, мадам.
Ufak bir hata sadece, hanımefendi.
Ошибочка вышла, прости.
Kusura bakmayın küçük bir hata oldu.
Можешь позвонить в деканат, сказать, что ошибочка вышла.
Onları her zaman arayıp bir hata olduğunu söyleyebilirim.
Ошибочка вышла.
Tam olarak öyle değil.
Прости, ошибочка вышла.
Affedersin, yanlışlıkla oldu.
Ты прав. Ошибочка вышла.
Haklısın, benim hatam.
Ошибочка вышла.
Hayır... Bu yoldan değil.
Ошибочка вышла.
Bizim hatamız.
Ой! Ошибочка вышла!
Hay aksi!
Прости. Ошибочка вышла.
Affedersin, benim hatam.
ошибочка вышла.
Ne? Öyle olmadı mı? Ne yapacağım şimdi?
Ошибочка вышла.
Yanlışlık ettim.
Ошибочка вышла.
Gaf yaptım.
Прости, брат. Ошибочка вышла.
Kusura bakma kardo, yanlışlıkla oldu.
Ошибочка вышла. Джина, катись!
Yanlış yorumlamışım bunu.
У нас вышла ошибочка!
Bir yanlışlık olmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]