English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Погибнем

Погибнем traducir turco

423 traducción paralela
то мы все погибнем.
Bu olursa hepimiz hayatımızı kaybederiz Yoldaş Lee Yong Ja.
- Мы все погибнем из-за тебя.
hepimizi öldürmesini mi istiyorsunuz?
Если мы перестанем дышать, мы погибнем.
Nefes almazsak, ölürüz.
Все страшной смертию погибнем.
Hepimiz kara ölüm tarafından çürüyeceğiz.
Если у нас не будет еды на следущий год, мы погибнем.
Gelecek yıl için besin kaynağı bulamazsak, biteriz.
- Проблема в том, что там мы погибнем.
- Sorun şu ki, kesinlikle ölü gibi olmalıyız.
Мы погибнем в этой жестянке.
Bu teneke kutuda ezileceğiz.
Несмотря на это, мистер Спок и я отправимся туда и, скорее всего, погибнем. В попытке продемонстрировать вам, что есть вещи, ради которых можно и умереть.
Buna rağmen, Mr. Spock ve ben oraya gidip belki de öleceğiz, size, bazı şeyler için ölmeye değeceğini göstermek adına.
Вероятность того, что мы оба погибнем, равна 2228.7 к одному.
İkimizin de öldürülme riski 1'e 2228.7.
Если тронете, мы все погибнем.
Onlara dokunursan imha oluruz.
Лучше убьем их, чем погибнем сами.
En iyisi mi yerimize bunları öldürelim.
Раз уж мы все равно погибнем, я прошу вас снова принять это ожерелье и надеть его как символ несбыточной мечты наших народов о мире.
Hepimiz ölmek üzere olduğumuza göre, bu kolyeyi kabul etmenizi bir kez daha rica ediyorum, sizin ve benim halkımın umutsuz isteklerine duyduğunuz saygının bir ifadesi olarak, barış için.
Вы вернете его, а мы погибнем.
Onu geri alacaksın ve biz ise imha olmuş olacağız.
Мы все погибнем!
Hepimiz öleceğiz!
Мы тут погибнем.
Bizi yok edecek.
Сумеем победить или погибнем!
# Ya kazanır ya da ölürüz
Жаль, что мы все погибнем.
İnsan her zaman kazanamaz.
ћы погибнем?
Ölecek miyiz?
ћы все-таки погибнем.
Öleceğiz.
¬ от именно, через мгновени € мы погибнем!
Ya da, kesinlikle ölürüz.
Мы все погибнем, и я никогда не получу права.
Hepimiz öleceğiz ve asla ehliyet alamayacağım.
Мы раздавим Кромвеля... или погибнем.
Cromwell'i ezeceğiz ya da öleceğiz.
- Но мы же все погибнем. Черт тебя побери, Филипп. Значит, мы все погибнем.
Lanet olsun Phillip, o zaman hepimiz ölürüz.
Фукье, если мы отступим хоть на шаг, мы все погибнем.
Fouquier bir adım bile geri atarsak hepimiz kaybederiz.
Мы продержимся дольше, чем против "Звезды Смерти"... и мы даже сможем подбить парочку, прежде чем погибнем сами.
Ölüm Yıldızı'na karşı hiç dayanamayız. Hiç olmazsa birkaç destroyer yok edebiliriz.
Хватит уже про то, что мы все погибнем.
ÖImekten söz etme.
Что значит "Если погибнем, так все сразу"?
Ne demek zamanı gelince hep beraber gideceğiz.
Мы все погибнем! Мы все погибнем!
Hepimiz öleceğiz!
Если мы здесь останемся, то погибнем.
Burada kalırsak ölürüz.
Мы сейчас погибнем!
Allah kahretsin, öleceğiz! Ayağa kalk!
Мы погибнем!
Öleceğiz!
Мы все погибнем!
Hepimiz öleceğiz! Kaçın!
Я скажу тебе вот что... мы или спасемся или погибнем.
Şunu söyleyebilirim. Ya kurtarılırız, ya da ölürüz.
Мы погибнем.
Ölürüz.
Если нас здесь застанет ночь, то мы погибнем.
Karanlıkta buna yakalanırsak, ölürüz.
Тогда мы оба погибнем!
İkimizi de öldürürsün!
Мы все погибнем там!
Tanrım, hepimiz lanetleneceğiz!
Мы все погибнем там!
Hepimiz lanetleneceğiz!
Если мы не проложим курс, то мы погибнем во время входа в варп.
Bir rota ayarlamazsak kendimizi unutulmuş bir yerde bulabiliriz.
Без неё мы погибнем.
- Altın olmazsa ölürüz. - Dinle beni Cody.
Мы поклялись, что погибнем все вместе.
Hepimiz birlikte öleceğimize yemin ettik.
Мы оба погибнем.
Her ikimiz de öleceğiz.
Мы оба погибнем здесь.
İkimiz de burada öleceğiz.
мы все погибнем.
Eğer dövüşmeyi reddederse hepimiz öleceğiz.
Мы все погибнем! С нами все будет в порядке, мистер Притчетт.
İyi olacağız, Bay Pritchett.
Если их отключить, мы погибнем.
Doğru. Bu bir gerçek. Bu işe yaramaz.
Мы все погибнем!
Terk etmek zorundayız.
Если не починим, то все погибнем.
Sızıntıları durdurmalı yoksa herşey biter.
Мы погибнем вместе!
Seni benden asla alamayacak, o sürtük!
О Господи, мы погибнем.
Gemide 40,000lik 20mm CWIZ var.
Но если даже мы погибнем, то погибнем в пути.
Ama öleceksek, yürürken öleceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]