Подружка traducir turco
2,622 traducción paralela
Подружка?
Lezbiyen ilişkisi?
Это твоя подружка?
Sevgilin mi?
Моя школьная подружка.
Facebook'ta buldum.
Нет, подружка.
Hayır, dostum.
Очередная подружка?
Kız arkadaşların biri daha mı?
Это твоя бывшая подружка.
- Senin de eski sevgilin.
Молли, моя подружка со школы, бросила меня ради Klaustreich, так что, я могу быть малость необъективен на их счёт.
Lisedeki manitam Molly beni bir Klaustreich için terk etmişti. O yüzden onlara karşı biraz kinci olabilirim.
Твоя шлюшка-подружка.
Fahişe sevgilin gelmiş.
Папа, а когда у тебя будет подружка?
Baba, senin ne zaman bir kız arkadaşın olacak?
Когда у ТЕБЯ появится подружка?
Ne zaman bir kız arkadaşın olacak?
О чём ты думал, я твоя подружка что-ли?
Bunun ne olduğunu düşünüyorsun? Kız arkadaşın olduğumu falan mı?
Именно так чувствуешь себя, после то, как увидишь, как твоя подружка трахается с другим парнем.
Sevgilisini başka bir herifle düzüşürken görünce böyle hissediyor insan.
Его подружка забеременела, и, вуаля, у него рождается маленький Альфи.
Onun kuşu havadadır. Ve çabucak ordaki küçük Alfie ile birlikte geldi.
Только подружка невесты наденет туфли такого цвета.
Sadece nedimeler bu renk ayakkabı giyebilir.
Я подумал, что это его подружка, и он обращается с ней в стиле пещерного человека.
Adamın sevgilisi olduğunu mağara adamı tarzıyla onu götürüyor sandım.
Надеюсь, эта подружка поярче и потупее этой.
Seninkinin arkadaşı bundan daha seksi ve daha salaktır umarım.
Проблема в том, что ему нужна подружка.
Sorunu şu, bir kız arkadaşına ihtiyacı var.
Твоя подружка тебя на это сподвигла?
Bu teklifi yapmanı kız arkadaşın mı istedi?
Помощник прокурора Лодж не моя подружка, и это мое решение.
Savcı Yardımcısı Lodge benim kız arkadaşım değil, bu ise benim kararımdır.
Твоя подружка из ФБР хочет твоей смерти.
- Hem de hiç. FBI arkadaşın seni öldürtecek.
Но так и выходит, когда Лиз Лемон - твоя подружка невесты.
Fakat Liz Lemon'ı nedimen olarak seçersen olacaklar bunlar.
Я думаю, что подружка невесты должна спеть у меня на свадьбе.
Nedimemin düğünümde şarkı söyleyeceğini düşünüyordum.
У этого парня, Криса Трэгера, есть подружка и нормальный ли у него пенис?
Şu Chris Traeger'in kız arkadaşı var mı ve penisi normal mi?
Неважно где я, я Ханна МакКей, подружка серийного убийцы.
Nereye gidersem gideyim seri katilin sevgilisi Hannah McKay'im ben.
Когда ей было 8, ее маленькая подружка-скаут хвасталась, как она смогла продать много печенья.
8 yaşındayken, izci kız arkadaşlarından biri en fazla kurabiyeyi o satabildiği için hava atmış.
Если бы у меня была такая же роскошная подружка, я бы тоже не обратил внимания на некоторые причуды
Ben de o kadar muhteşem biriyle birlikte olsam birkaç tuhaflığını görmezden gelirdim.
Добро пожаловать на борт, подопытная подружка.
Aramıza hoş geldin, ilaç arkadaşı.
- Да, новая подружка с большими запросами заставляет многое переосмыслить.
- Evet şampanya tadında yeni bir sevgili tekrar düşünmeni sağlayabilir.
Так что, подружка-то есть?
Manitan var mı?
Возможно, разозленная подружка.
Muhtemelen öfkeli kız arkadaş.
The Mentalist / Менталист s04e24 The Crimson Hat / Кровавая подружка русские субтитры TrueTransLate.tv
The Mentalist Sezon 4 Bölüm 24 SEZON FİNALİ - "Crimson Hat"
Новая подружка?
Yeni kız arkadaşın?
Она мне не подружка.
O benim kız arkadaşım değil.
Итак, твоя новая подружка... она прыгает с парашютом или что?
Yani yeni kız arkadaşı... o uçağa atladığı ya da ne?
Но после переезда суррогатной матери Ноа, так же известной как папина беременная подружка...
Ama Noah'nın taşıyıcı annesi aynı zamanda babamın hamile sevgilisi bize taşındığından beri...
Она типа твоя знакомая или что, или подружка?
Sevgilin veya arkadaşın falan mıydı?
Это кто, подружка?
- Kız arkadaşın mı?
Ротштейн или твоя подружка?
Rothstein mi yoksa manitan mı?
Эндрю, как твоя тощая подружка-брюнетка Джессика отнеслась к твоему визиту к бывшей?
Peki Andrew, eski kız arkadaşını ziyaret etmen hakkında cılız-esmer kız arkadaşın Jessica ne düşünüyor?
Наверняка тебя ищет подружка.
Muhtemelen nerede olduğunu merak eden kız arkadaşındır.
Какая-то чокнутая подружка Слоун.
Sloan'ın deli bir arkadaşı.
У него нет подружка.
- Çok mu içti?
У него не быть подружка.
Hiç balı yoktu.
Его бывшая подружка.
- Kim? - Eski kız arkadaşı.
Ты была одной из тех девушек, которым нужна была подружка для похода в туалет в 7 классе?
Bu 7. sınıfta bir kızın tuvalete gitmek için... başka bir kıza ihtiyacı olması gibi bir şey mi?
Когда ей было 8 лет, её подружка, маленькая девочка-скаут похвасталась, что она смогла продать больше всех печенья.
8 yaşındayken, izci kız arkadaşlarından biri en fazla kurabiyeyi o satabildiği için hava atmış.
Твоя маленькая психованная подружка пришла к мальчикам в школу, потому что думала, что ты сегодня их заберешь.
Senin küçük fındıklı çikolatan çocukların okuluna gelmiş, bu gün onları senin alacağını sanıyormuş.
Подружка перестаралась?
Sapık sevgili.
Это подружка Делэнси.
- O Delancy'nin kız arkadaşı.
Это подружка Делэнси?
- O Delancy'nin kız arkadaşı mı?
- Мне не нужна... - Подружка?
- Hatun arayışı mı?