English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Позвони в

Позвони в traducir turco

828 traducción paralela
Позвони в тюрьму и скажи им перевести завтра Ким Хан А.
Hapishaneyi ara. Söyle onlara, Kim Hang Ah'ı yarın nakil etsinler.
Позвони в детективное агентство, может они смогут найти его.
Şu dedektiflik bürosunu ara, belki onlar bulabilir.
Эдд, иди позвони в аптеку,..
Şarküteriye gir.
Позвони в гостиницу и сам убедись, что встреча в 19 : 00 не состоится.
Oteli ararsan, saat 7'de bir randevun olmadığını öğreneceksin.
После того, как я уйду, позвони в полицию.
Ben gidince polisi ara.
Позвони в больницу Беллевью, в психиатрическое отделение.
Bellevue Hastanesi'nin, psikiyatri bölümünü arayın.
Позвони в Нью-Йорк. Я хочу поговорить с Нейгелем.
Nagel ile konuşmak istiyorum.
Позвони в полицию.
imza attığın cezaevi polisini ara.
- Позвони в справочную.
- Santralı ara.
Позвони в часть!
- Yapamam. Birliğini ara.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Şehre geri döndüğünde New York Times'ı ara ya da nereyi ararsan ara. Brezilya'nın en zengin elli kişisinin adını gönder.
Позвони в бар "Нью-Йорк".
New York'u dene.
Если буду нужна, позвони в отель "Националь", Мехико, номер семьсот три.
Benden haber almazsan Mexico City'deki National Otel'i dene, oda 703.
Иди, позвони в Уанвиль.
Hadi, ara. Hadisene, Oinville'i ara.
Позвони в это агентство.
- Irene Dunne olmalıydı.
Позвони в регистратуру.
Yönetimi ara yeter.
Позвони в 45-ое рекогносцировочное крыло, узнай, что они там тестируют.
45. Keşif Filosu'nu ara, orada ne testi yaptıklarını sor.
Александр, сбегай и позвони в дверь дяде Карлу и тёте Лидии.
Alexander, aşağıya koşup, Carl amcanın kapısını bir çal.
Позвони в страховую компанию. Как она?
Kim, hemen sigorta şirketini ara.
Доберись до ближайшего телефона и позвони в головной офис.
En yakın telefona gidip, merkez ofisi arayın.
Затем позвони в Wall Street Chronicle, внутренний 1605.
Sonra Wall Street Chronicle, dahili 1605'i aramanı istiyorum.
- Да- Позвони в Институт Метеорологии и спроси, какая была температура на почве за последние три дня :
Meteoroloji enstitüsünü arayıp onlara son üç güne ait sıcaklık seviyelerini sormalıyız.
Позвони в полицию.
Polisi ara.
И позвони мне в контору, когда все будет кончено.
Hazır olduğunda beni... yazıhaneden ara. Tamam.
Если тебе вздумалось покупать дружка, так в городе полно парней, которые этим живут. Позвони любому из них.
Eğer bir dost istiyorsan şehirde işleri bu olan adamlar var.
Позвони мне в антракте.
Ara olunca bir telefon et istersen.
- Слушай, Энджи, позвони где-то в 19.30.
- Baksana, Ange, 7 : 30 çıvarı buluşalım.
Я оставлю тебе свой офисный номер, и в следующий раз когда ты будешь в городе, позвони мне.
Ofis telefonumu veririm sana. Bir dahaki gelişinde ararsın beni.
Позвони своему мужу в Гавану.
Havana'daki kocanı ara.
Позвони мне, когда будешь в Осаке.
Osaka'ya gelirsen beni ara.
Позвони мне в семь вечера.
Beni akşam 7 : 00'de ara.
Позвони Марко в Рио Пинто, пусть сбрасывает все, что у него есть.
Rio Pinto'da olan Marco'yu ara.. Mevcut tüm fonları elinden çıkartmasını söyle.
"Беги, позвони ей!" А муж говорит : "В такой час?"
Kocama "Git de telefon et." dedim. Kocam "Bu saatte mi?" dedi.
Позвони Симаде в Сёнаи и принеси бумагу для письма.
Shonai'deki Shimada'yı çağırın, yazı yazma gereçlerini de getirin.
Если в неё войдёт кто-либо из грузовика, чтобы позвонить, позвони мне, как только он покинет будку, поняла?
Eğer minibüsten biri çıkıp telefonu kullanırsa işleri bittiğinde beni ara.
Позвони и скажи, что мы попали в пробку и опоздаем.
Gidip ara. Trafiğin tıkandığını ve bizim de gecikeceğimizi söyle.
Я сейчас не могу говорить. Позвони мне в офис.
Evet, öyle.. şimdi konuşamam beni sonra ofisten ara.
И когда в следующий раз захочешь явиться сюда, сначала позвони
Ve bir dahaki sefere bana uğramak istersen, lütfen önce bir telefon et.
Позвони ему в Рокка Пиццо и закажи два билета до Катании.
Rocca Pizzo'ya davet et Katanya uçağından da iki yer ayırt.
Иди вон в ту будку и позвони ему.
- Şuradaki kulübeden onu ara.
Хелен? Позвони мистеру Хакету в кабинет.
Helen, Bay Hackett'in ofisini ara.
ПОЗВОНИ МНЕ В ОТЕЛЬ РОДЕН - 361-65-95. КРИСТИАН
Beni Rodin Oteli 3616595 numaradan ara.
Клиент в баре рассказывает сказки только чтобы произвести впечатление на официантку? Позвони на телевидение.
Hemen "Altmış Dakika" programını arayın!
Позвони Лопесу. - Позвони ему в офис ровно в три часа, ясно?
Onu saat tam üçte bürosundan ara.
Позвони или загляни в кинотеатр.
Ara ya da sinemanın orada dur.
Позвони мне в кабинет, 555-7583.
Beni ofisimden, 555-7583'ten ara. Tamam mı?
А когда вернёшься, женись на дочке члена Политбюро, а потом, когда станешь министром, позвони мне. Мы встретимся, и я плюну тебе в рожу.
Vekil olduğunda senin yüzüne tüküreceğim.
Позвони ему, он в Питтсбурге.
Ara onu. Şu anda Pittsburgh'da.
Позвони мне потом. Дело в том, что у меня неприятности.
Tam da çıkıyordum, daha sonra ara.
Дом в твоем распоряжении, позвони кому нибудь, устрой оргию раскрути своего братца
Evi kullan birkaç yere telefon et! Çılgınca partiler ver. Kardeşinin yokluğundan faydalan!
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон? - Позвони ему.
- Telefonla mı oynamak istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]