Позвони им traducir turco
130 traducción paralela
Позвони им, дядя.
Ara onu Dayı.
Позвони им.
Onları ara.
Позвони им сейчас.
- Şimdi araman gerekmez mi?
Лучше позвони им.
Onları aramalısın.
Лучше вызови скорую..... позвони им!
Ambulans çağırsan iyi olur. - Bir ambulans çağır! - Ambulans mı?
В Верховный Суд. Позвони им.
Anayasa Mahkemesi'ni ara.
- Позвони им.
Bana arayacağını söyle.
Позвони им. Они тебе скажут.
Hayır, benim şakamı.
Позвони им и узнай, не нужна ли наша помощь.
Arayıp bizden başka bir şey isteyip istemediklerini sor.
Позвони им немедленно и расскажи им, что ты сделал!
Onları ara ve ne yaptığını söyle!
Позвони им. И я вернусь в воскресенье и...
Biliyorsun, pazara buradayım ve seni...
Позвони им и заставь остановить это.
Onları telefonla ara ve bunu hemen durdur.
Позвони им и скажи, что Баби здесь ни при чем.
Onları ara ve Babi'nin olayla hiçbir ilgisinin olmadığını söyle.
- Скорее, позвони им, Таци.
- Git ara onları, Tatsi. - Denedim.
Ну, просто позвони им, вели перенести доставку на завтра.
Ara da yarın getirmelerini söyle.
Позвони им.
Onları aramalısın. Ne diyeceğim ki?
Ты знаком с коллаборационистами, позвони им.
İşbirlikçileri biliyorsun. Ara onları.
Конечно, можешь Позвони им, и попроси не приходить
Tabiki edebilirsin. Sadece onları ara ve gelemeyeceğimizi söyle.
Позвони им.
Ara polisi.
Всё равно позвони им.
Her neyse, sen çağır onları.
Эй, позвони им и скажи, что заболела.
Arayıp hasta olduğunu söyle.
Позвони им. Мне нужен энфорсер, Делл.
Bunu infaz edecek birisine ihtiyacım var, Dell.
Позвони им.
Onları bir ara.
Позвони им.
Ara onları işte.
Просто позвони им, когда вернёшься.
Döndüğünde onları ararsın.
- Позвони им, если считаешь, что я блефую.
- Blöf yaptığımı düşünüyorsan ara.
Позвони им.
Tamam, onu arayamaz mısın?
Позвони им и скажи, что Баби тут ни при чём.
Onları ara ve Babi'nin olayla hiçbir ilgisinin olmadığını söyle.
- Позвони им.
- Onları ara.
Скажи им, позвони им прямо сейчас и скажи, что мы не будем снимать второй сезон.
Burada bir sürü saçmalıkla uğraştım. şimdi söyle. Onları hemen ara ve söyle onlara, sezon ikiyi yapmıyoruz.
Позвони в тюрьму и скажи им перевести завтра Ким Хан А.
Hapishaneyi ara. Söyle onlara, Kim Hang Ah'ı yarın nakil etsinler.
Позвони им.
Onlara telefon et.
Если ты мне не веришь, сама им позвони.
Bana inanmıyorsan, kendin ararsın. Oraya gidince kendin öğrenirsin, olur mu?
- Позвони им.
Sende, Sawamura'yı getir.
Проклятье. Позвони Амарило и скажи им дай им понять, чтобы они направились в этом направлении.
Amarillo'yu ara, oraya geleceğini sandığımızı söyle.
Сам им позвони.
İstersen kendin ara.
Позвони им.
Ara onları.
Позвони в музей природоведения, скажи им что у нас есть отличная идея для диарамы.
Doğa Tarihi Müzesini ara hemen, Diyoroma için çok iyi bi fikrimiz var de.
Позвони им!
Ara o zaman!
Скажи им, что я их люблю и позвони мне после ужина.
Herkese selam söyle ve akşam yemeğinden sonra beni arayın.
Позвони в службу безопасности. Объяви им красный код тревоги.
Güvenliği ara, herkesi kırmızı alarma geçir.
Тиффани, позвони в бухгалтерию, пусть им выпишут аванс и поселят в пентхаузе для артистов.
Tiffany, muhasebeciyi arada onlara avans versin, çatı katındada bir yer ayarlayın.
Позвони своим друзьям, скажи им, где мы.
Arkadaşlarını ara, nerde olduğumuzu söyle.
- Просто позвони по этому номеру. Спроси Фенсика или Букалтера. Скажи кто ты и что у тебя есть то, что им нужно.
- Bu numarayı arayacak Fencik yada Buchalter'ı isteyeceksin kim olduğunu ve onların istediklerinin sende olduğunu söyleyeceksin.
Позвони им сейчас.
Hemen ara onları. - Ne?
Позвони клиентам и скажи, что ничем больше не сможешь им помочь.
Onları ara ve artık yardım edemeyeceğini söyle.
Позвони Дональдсонам и скажи им, что это я звонил, хорошо?
Donaldson'ları ara ve bunun benim kararım olduğunu söyle, tamam mı?
Позвони фотографам, в типографию и поставщикам, и передай им, что все доставки необходимо осуществить между 9 : 30 и 11 : 00 чтобы, британцы увидели бурную деятельность, когда приедут.
Fotoğrafçıları, daktilo servisini ve satıcıları ara. Bütün teslimatlar 9.30, 10 arası yapılsın. Böylece İngilizler geldiklerinde bol bol hareket görür.
Если не веришь, сам им позвони.
Bana inanmıyorsan, onları ara.
Позвони в ФБР скажи им где я.
Siz FBI'a haber verin. Nerede olduğumu haber verin.
Позвони мне до вечера и вышли деньги, иначе я позвоню твоей жене, твоему боссу, и всё им про тебя расскажу.
Bu gece beni arayıp paramı göndermeni istiyorum yoksa karını ve patronunu arayıp onlara her şeyi anlatacağım.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80