Поиграй traducir turco
481 traducción paralela
Поиграй с Фэлин.
Bu küçük Faline.
А теперь поиграйте снаружи.
Şimdi doğru dışarıda oynamaya.
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Haydi tatlım, dışarı.
Иди поиграй снаружи!
Git dışarda oyna.
Поиграй снаружи, Джоуи!
Dışarda oyna, Joey!
Пожалуйста, дорогой, поиграй снаружи.
Lütfen tatlım. Çık dışarda oyna.
Иди поиграй, Хосерито.
Senin öğretmenin de öyle mi yapardı, Jose?
Поиграй в прятки. Помнишь, где ты пряталась от бабушки?
"Dışarıda uyumaca" oyununu hatırladın mı?
- Поиграй в мяч!
- Sen de top oyna.
Иди, поиграй ещё.
- Şimdi çellonun başına, hadi.
Иди к себе и поиграй ещё.
Odana git ve çalışmaya devam et.
Иди, поиграй.
Neyse, git biraz da başka yerde oyna.
Нет. Идите отсюда и поиграйте.
Onu oyun oynamaya götür.
Иди поиграй с Балейа.
Baleia'yla oynayacağım.
Поиграй пока, ладно?
Sen devam eder misin lütfen?
Поиграйте, поиграйте.
Hareket ettirin.
Ну так идите и поиграйте где-нибудь еще.
O halde git başka yerde oyna.
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Dışarı çık da kardeşlerinle oyna.
Поиграйте одни, детки.
Şimdi tek başınıza oynayın.
Поиграй со мной, а я с тобой, хорошо?
Bana kolaylık göster, ben de kolaylık göstereyim sana.
Поиграй с котенком, ладно?
Kedinle oyna.
- Иди поиграй в лотерею.
TombaIa oyna.
Привет! Поиграй со мной.
Benimle oynar mısın?
Иди поиграй.
Git oyna.
Уходи отсюда. Иди, поиграй.
Git ve oyna.
Пойди, поиграй со своими сестрами.
Git ve kız kardeşlerinle oyna.
Поиграйте в другом месте.
Başka bir yerde oynayın.
Немного поиграй с его волосами.
Bacaklarını sırtına dola, yapabilir misin?
Иди поиграй с Грейс.
Hadi şimdi git Grace ile oyna.
Ступай в свою комнату и поиграй немножко.
Git biraz odanda oyna.
Иди в свою комнату и поиграй.
Git odanda oyna.
Держи, малыш, поиграй в серсо.
Al küçük dostum sana bir hediyem olsun.
Поиграй пока один.
Sen oynamaya devam et.
Ступай в зал, поиграй им.
Dışarı çık. Onunla oyna.
- Вернись и поиграй в игру!
- Gel ve oyuna devam et!
Вот послушай... поиграйте.
Şimdi, yaklaşın ve dinleyin Çocuklar, gidip oynayın.
Иди поиграй где-нибудь.
Git bir yerlerde oyna.
Ну иди же, поиграй со мной.
Çık dışarı ve oyna benimle.
Иди поиграй.
Git, dışarıda oyna.
5 долларов в час. Иди поиграй на компьютере.
- Git ve biraz atari oyna.
Сейчас иди и поиграй.
Şimdi git oyununu oyna.
Мы с инспектором оставим вас, поиграйте.
Başmüfettiş Japp ben sizi bırakalım da oynamaya devam edin.
Поиграй со мной.
- Seninle oynamayı seviyorum.
[Батарейка разряжается] Поиграй со мной.
- Seninle oynamayı seviyorum.
Иди и поиграй с друзьями.
Hadi git de arkadaşlarınla oyna.
Поиграйся с моими яйцами.
Tasaklarimla oyna.
Со мной поиграй.
Bana yap!
Поиграй с нами.
Haydi.
Иди поиграй.
Git ve oyun oyna.
Баба, поиграй со мной..
Baba, benimle oynasana.
А теперь беги поиграй с зайчиком.
Şimdi, neredeyse Paskalya Tavşanı vakti geldi.