Просто чудо traducir turco
457 traducción paralela
Просто чудо, Декс.
Ve çok hoştu, Dext.
Номер 14. Балет просто чудо.
- Balet güzeldi...
Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли?
Bay Flywheel harika değil mi?
Эллис, ты просто чудо.
Alice, çok hoşsun.
Он просто чудо. Вот, зеленее не бывает.
Yeşil İrlanda'nın yeşil adamı!
Просто чудо, что он до сих пор жив.
Tek merak konusu yaşayıp yaşamadığı.
- Что за голос, эх? - Просто чудо.
- Ne güzel sesi var, değil mi?
Но вообще он был просто чудо.
Harikaydı.
Просто чудо, что старина Билли выжил.
İhtiyar Billy'nin bugün hayatta olması, bir mucize.
Это просто чудо!
Bu gerçekten en güzeliymiş!
- Просто чудо!
- Canıım!
Просто чудо.
Muhteşemdi.
- Просто чудо.
Gerçekten harika.
Она просто чудо.
Harika bir kadın.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
Beni bulmanız bir mucizeydi Bay Hogan.
Просто чудо!
Aklımı seveyim aklımı!
- Она просто чудо!
- Muhteşem!
Я просто чудо современной науки.
Ben modern bilimin müthiş bir mucizesiyim.
Просто чудо. Вы когда-нибудь видели такое в своей жизни?
İnanılmaz bir şey, hiç böyle şeyler görmemiştim.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере. Точно.
O kamptan sağ kurtulması bir mucize.
- Просто чудо.
- Harikasın.
Просто чудо.
- Bunlar harika.
Мириам - просто чудо.
Miriam olağanüstü.
Это просто чудо какое-то!
İnanamıyorum, sağolun.
Это было просто чудо.
Yüksek f'ye. Bir mucize...
- Ты просто чудо
- İdare edersin.
Сегодня ты был просто чудо!
Bugün bir harikaydın.
Твоя сумка - - просто чудо. В ней, похоже, есть все.
Çantan sanki sihirli.
Твоя попка просто чудо!
Popon harika!
Это просто чудо.
Bu bir mucize.
Какие нюни! Ты просто чудо.
- "Olmasını mı isterdin?" şaşkın.
Джулия, это просто чудо.
Harika değil mi?
Просто чудо, что Джепп не арестовал меня за взлом.
Japp'in beni haneye tecavüzden içeri atmamış olması büyük şans.
Это просто чудо!
Bu harika.
Это просто чудо. В ней суть вселенной.
Harikadır, gerçekten...
Ты просто чудо.
Ne muhteşem adamsın sen.
Просто чудо какое-то.
Evet, bir mucize.
Булочки - просто чудо.
Bu poğaçalar enfes.
Дрейк просто чудо.
Drake harika ya.
Эти походные пайки - просто чудо науки.
Bu savaş kumanyaları, bilimin bir mucizesi.
Говорю тебе : просто чудо, что у тебя мать смотрит на жизнь позитивно и оптимистически
Annenin hayata pozitif yönden olumlu bir kişiye dönüşmüş olması bir mucize.
Ребята вы просто чудо!
Harikasınız!
Да это просто чудо!
İnanılmaz bir şey.
Вы просто чудо организации.
Sen organizasyonun mucizesi gibisin.
Просто чудо, что все обошлось.
Bu durumu atlatmamız bir mucize.
Спасибо, Рубен, вы просто чудо.
Teşekkür ederim, Reuben. Çok iyisin.
Берт, ты просто чудо.
Harikasın.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Ben olsam mucize demezdim. Yalnızca gazların değiş-tokuşu. 500 milyon yıllık evrimin son ürünü.
Это просто случайность, а не чудо.
Mucize değil.
Ребекка просто чудо.
Rebeca olağanüstü.
Хорошо, ма, ты просто, чудо мама.
Sen de böyle bir annesin, işte.
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254