English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Проходи

Проходи traducir turco

1,452 traducción paralela
Ну, тогда проходи в мой кабинет.
Tamam. Neden ofisime doğru gelmiyorsun?
Теперь, если ты не собираешься ничего покупать, пожалуйста, проходи.
Şimdi, eğer bir şey almayacaksanız lütfen ilerleyin.
Ну да, проходи.
Evet. İçeri gel.
Проходи... ( "Left" )
Sol.
Проходи, садись. Хочешь чаю?
İçeri gir, otur ayakta kalma.
Проходи, давай.
İstiyorum. İçeri gel lütfen.
Проходи, присаживайся.
Gel, otur!
Проходи!
Benimle oynama.
Проходи.
İçeri geçelim.
А, Томас, проходи.
Thomas gelsene.
- Проходи.
- Devam et.
- Проходи!
- Gelsene içeri!
Проходи.
Gelsene.
Тогда проходи
Öyleyse içeri gir.
Проходи! - После того, как я избил чуток Терка последняя вещь, которую мне хотелось, так это быть избитым в хранилище
Turk'ü yere serdikten sonra, yapmak istediğim en son şey ahmak gibi davranıp, malzeme odasına saklanmaktı.
Проходи Бартовски, нечего тут смотреть.
Yürümeye devam et Bartowski. Görülecek bir şey yok.
Проходи Тут слишком много таблеток.
İçeri gel. Burada çok fazla hap var.
Давай, конечно, проходи.
Gelsene dostum, tabii ki.
Проходи!
Yürüyün!
Проходи, проходи, чёрт побери.
Devam et, devam et. Siktirin gidin.
Проходи, пожалуйста
Lütfen içeri gel.
А... Проходи сюда.
Bu tarafa lütfen.
Привет, проходи.
Merhaba, gel içeri.
Проходи.
Gir içeri.
Проходи.
İçeri girsene.
- Да, проходи.
Evet yaptım.
Спускайся.... и проходи.
Aşağıya doğru.
Проходи! Семейное собрание.
İçeri gir dostum, aile toplantısı.
Проходи, не задерживай.
Yürümeye devam edin.
Проходи.
Hadi, ilerleyin, yürümeye devam edin.
Проходи.Сумки показываем.
Çantası olmayanlar içeri.
Идем, проходи.
Hadi, içeri gelsene.
Пожалуйста, проходи.
Lütfen gelsin.
Нет, я один, проходи.
Yok yahu, tek başımayım. Girsene.
Гарза, проходи здесь вперед.
Garza, ön tarafı alsana!
Пожалуйста... проходи и садись.
Lütfen, böyle otur.
Проходи, проходи.
İçeri gir, içeri gir.
Проходи...
İçeri gel.
Проходи, садись, сейчас принесу чаю.
Sen şöyle otur. Ben vereyim sana çay.
Проходи.
İçeri buyur.
Проходи.
İçeri gel.
Проходи.
İçeri gelsene.
Проходи.
Tabii...
Ладно, проходи.
Tamam, geçebilirsin.
Прошу... проходи.
Lütfen.
Проходи.
Gel.
Конечно, проходи.
Gel öyleyse.
Проходи, не задерживай.
Hadi, kımıldayın.
Проходи.
İlerleyin.
Привет. Проходи.
Girsene.
Проходи, нам никто не помешает.
İçer gir, rahatsız olmayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]