Расскажите мне о ней traducir turco
33 traducción paralela
Расскажите мне о ней, какая она, это очень интересно.
Oh, Bayan Tura. Bayan Tura nasıl acaba?
Расскажите мне о ней.
Bana ondan bahset..
Расскажите мне о ней.
Bana kızdan bahset.
Расскажите мне о ней, когда ей было лет десять.
8 yaşında falanken.
Расскажите мне о ней. Как ее зовут?
Bana ondan bahset.
Расскажите мне о ней.
Bana ondan bahset.
Расскажите мне о ней.
Bana ondan söz edin.
Расскажите мне о ней. Я ее никогда не видела.
Bana onu anlat Onunla hiç tanışmadım
Расскажите мне о ней.
Bana onu anlat.
Ячейка номер 392. Расскажите мне о ней.
392 numaralı kasanın hikayesi nedir?
Натали Тигер? Расскажите мне о ней.
Yardımcını anlat.
Расскажите мне о ней, потому что проблемы надо решать.
Pekala, söyleyebilirsin Çünkü sorunları dinlemeyi severim.
Расскажите мне о ней.
Anlatsana.
Может быть, вы немного расскажите мне о ней?
Hiç konuştuğunuz olmadı mı?
Расскажите мне о ней?
Bana biraz onu anlatır mısınız?
Расскажите мне о ней.
Bana onu bir anlatsanıza.
Расскажите мне о ней.
Anlatsana onu bana.
Расскажите мне о матушке. Она не пишет мне.
Tara'dan bahsedin, annemden bahsedin.
Вы не хитрите. Расскажите мне немного о месье Сарояне.
Rol kesmeyi bırak da, bana Bay Saroyan'dan söz et biraz.
расскажите мне о птицах давайте, расскажите мне о них я не могу вы можете как насчет неё?
Bay Arnold bana biraz onlardan bahsedin. Anlatın. Bana onları anlatın.
- Расскажите мне что-нибудь о ней. Ваши личные впечатления.
Bana kızımı anlatabilir misiniz?
Расскажите мне о тех 40 минутах, Которые не можете вспомнить.
Bana hatırlamadığın 40 dakikayı anlat.
- Да он же совершенно не готов. - Расскажите мне о Брэдфорде.
Bana Bradford'dan bahset.
Вы никуда не пойдете, пока не расскажите мне о Пандоре.
Bize Pandora'yı anlatmadan hiç bir yere gidemezsin.
О, вы не должны расскажите мне об этом.
Bunu bana söylemene gerek yok.
- Расскажите мне что-то, о чем никто больше не знает.
Hakkında, hiç kimsenin bilmediği bir şeyi söyle bana.
– Расскажите мне всё о ней.
- Hakkında bildiklerinizi bana anlatın.
- Да, я немного голоден. Почему бы тебе не пойти наверх, и мыть руки, возвращайтесь и расскажите мне все о вашем дне? Да?
- Evet birazcık.
Расскажите мне о себе то, чего никто не знает.
Kendin hakkında kimsenin bilmediği bir şey anlat.
Она сказала мне, что я не должен показывать вам, что мы нашли. Пока вы не расскажите о сверхъестественной штуке, сбежавшей от туда.
O ise bana içeriden kaçan doğaüstü canlıyı bize anlatana kadar ne bulduğumuzu sana göstermememi söyledi.
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажите мне 356
расскажите мне об этом 40
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
о ней 71
о ней позаботятся 21
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажите мне всё 35
расскажите мне 356
расскажите мне об этом 40
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
о ней 71
о ней позаботятся 21
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211