English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Расскажи ещё

Расскажи ещё traducir turco

279 traducción paralela
Расскажи ещё!
Daha fazlasını anlat.
Расскажи ещё разок.
Tekrar anlat.
Расскажи мне еще что-нибудь.
Daha da anlat.
Расскажи еще что-нибудь.
Peki başka.
Расскажи еще что-нибудь.
Konuş biraz daha.
Расскажи мне ещё о Метапонте.
Metapontum şehri hakkında bildiklerini anlat.
Расскажи нам еще.
Devam et.
Расскажи, что еще произошло в Тонгхуа.
Şimdi değil. Tonghua'da başka neler olduğunu anlat.
Если ещё что-нибудь увидишь, расскажи мне.
Birşey olursa bana haber ver
Расскажи мне еще.
Biraz daha anlat.
Расскажи еще о своем отце.
Baban hakkında biraz daha bahsetsene.
Расскажи мне ещё что-нибудь.
Bana bir hikaye daha anlatsana.
Расскажи мне еще о свободных профсоюзах, о распространении материалов...
Hala özgür sendikalar ve dağılımını öğrenmek istiyorum...
- Ещё чего! Лучше расскажи, что мы с этого поимеем.
Evet, ne?
Расскажи мне еще о бамбуковой комнате. Мне понравилось.
Sen bana bambu takımını anlatsana.
Расскажи мне ещё.
Biraz daha konuş benimle.
Пожалуйста, расскажи мне еще раз.
Lütfen, tekrar anlat.
Расскажи еще раз, папа.
Tekrar anlat baba.
Ты еще расскажи, что ты боксировал на ринге.
Ne kadar dişli biriymişsin görelim bakalım!
Ну, и, что же случилось? Расскажи мне вкратце, нам придется идти еще минут двадцать. Постой-ка.
Bana dört blok daha gideceğimizi söylemiştin.
Расскажи мне ещё про этот туалет.
Eddie, şu oturak işini bir daha söyle.
- Расскажи еще раз, Гомер.
- Bir daha anlat Homer.
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Kendinle ilgili gizli bir şey söyle. Yani, daha önce kimseye söylemediğin bir şey.
Эй, Бёрдшит, расскажи-ка ещё, она рыженькая была или как?
Hey, Kuşboku, tekrar anlat, kız tilki miydi neydi?
Расскажи нам ещё. Ну пожалуйста, ещё!
Bir tane daha anlat, lütfen Lana.
Расскажи мне ещё раз... О тёмных силах.
Bana şu "Karanlık Güçler" den bahset.
Расскажи еще раз.
- Bir daha anlat.
Расскажи мне еще раз о твоих снах.
Bana rüyalarını tekrar anlat.
O, но расскажи мне еще раз.
Ama tekrar anlatsana.
Расскажи, что ещё со мной не так.
Benle ilgili itiraz edeceğin başka neler var?
Расскажи еще.
Daha da anlat.
Расскажи мне ещё, что у тебя не бывает клиентов,.. ... которые выжимают из тебя все соки.
Gün boyunca seni kızdırmayan bir müşteri olmadığını söylesene.
Давай, расскажи еще.
- Hadi. Biraz daha anlat. - Evet.
Расскажи еще немного о своей семье.
Şey, bana ailenden biraz daha bahsetsen...
Теперь, Джейн, расскажи мне все, чего я еще не слышала.
Şimdi, Jane... Bilmediğim ne varsa anlat.
- Давай, расскажи мне ещё раз.
Hadi, bir daha söyle. Tekrarla hadi.
Расскажи что нибудь еще.
Başka bir şeyler söyle.
Расскажи мне ещё про Кейко - как сильно ты...
Bana yine Keiko'dan bahset.
Позвони мне через 20 лет и расскажи, будешь ли ты тогда ещё злиться.
20 yıl sonra beni ara, bakalım hala kızgın olacak mısın.
Вы послушайте, что ещё меня не никак не завело. Расскажи-ка об этом, Пэтти.
Beni daha neler tahrik etmiyor duymalısınız.
Хм, расскажи мне ещё.
Biraz daha anlatın.
Расскажи мне еще о том опыте, который ты имел на своей родной планете.
Bana ana gezegenindeki şu deneyimden bahset.
Расскажи мне еще раз, откуда я взялся.
Nereden geldiğimi yine anlatır mısın?
- Расскажи еще, Шейн.
Biraz daha anlatsana Shane?
Расскажи еще раз, как это произошло.
NasıI olduğunu bir daha anlat.
Расскажи нам еще.
Biraz daha anlat.
- Расскажи мне ещё одну
- Bir tane daha anlat. - Ne?
Расскажи мне еще раз.
Hadi, konuşmayalım.
Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Ama tekrar anlat. Çünkü çok romantik.
Расскажи мне еще о Ливии.
Anne, Livia'yı anlat.
Pаз уж я приехал - расскажи мне ещё что-нибудь.
Senin için buradayım. İyi bir dinleyiciyimdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]