Расскажите суду traducir turco
26 traducción paralela
Расскажите суду о событиях предшествовавших вашему разговору.
Bu konuşmadan önceki olayları mahkemeye anlatır mısınız?
Будьте добры, доктор, расскажите суду, что произошло после?
Doktor, mahkemeye daha sonra olanları söyler misiniz?
- Просто расскажите суду, что вы видели.
Mahkemeye ne gördüğünüzü anlatın.
Доктор Вэнкман, пожалуйста, расскажите суду почему вы и ваши подозреваемые вырыли большую яму в центре улицы?
Lütfen mahkemeye siz ve diğer sanıkların... Birinci Bulvar'ın ortasına kocaman bir delik açtığınızı söyler misiniz?
Свидетель, расскажите суду, что вы видели? ГОЛОС ИЗМЕНЕН НА ГОЛОС СТИВА АЛЛЕНА
Şahit X..... lütfen mahkemimize ne gördüğünüzü anlatır mısınız?
Итак, миссис Чоат, пожалуйста, расскажите суду что случилось вечером 4-го января?
Pekala, Bayan Choate, mahkemeye 4 Temmuz günü..,... olanları anlatabilir misiniz?
Дональд, пожалуйста, расскажите суду о происшествии которое случилось в вашем доме 7-го октября 1992-го года?
Bize 7 Ekim 1992 yılında evinizde..,... neler oldu anlatabilir misiz?
Пожалуйста, расскажите суду, какова была его реакция.
Mahkemeye tavrını anlatabilir misiniz?
- Расскажите суду, почему вы решили перейти туда.
- Evet, doğru. Mahkemeye neden gönüllü olduğunuzu söyler misiniz?
Мистер Коди, расскажите суду, откуда вы знаете ответчика.
Bay Cody, lütfen mahkemeye davalıyı nasıl tanıdığınızı anlatın.
Доктор Фридман, расскажите суду о травмах Тесс, которые вы заметили в течение прошлого года.
Dr Freedman, lütfen mahkemeye Tess'te geçen yıldan beri fark ettiğiniz yaralanmaları açıklar mısınız?
Расскажите суду, где именно вы нашли вашу записную книжку.
Defterini nerede bulduğunu mahkemeye söyle.
Прошу, расскажите суду о своих выводах, мисс Абдул.
Lütfen gözlemlerinizi anlatır mısınız, Bayan Abdul?
Лейтенант Кейн, вы изучали банку, расскажите суду, что вы нашли?
Teğmen Caine, kavanozu incelediğinizde ne bulduğunuzu mahkemeye söyleyebilir misiniz?
Вера, пожалуйста, расскажите суду, что именно вы слышали.
Vera, rica ediyorum mahkemeye duyduklarını anlat.
Мистер Пенья, расскажите суду, какое отношение вы имеете к этой трагической ситуации.
Hiçbiri bulunamadı bile. Bay Pena, lütfen mahkemenin huzurunda bu trajik durumla ilgili bağlantınızı söyler misiniz?
Пожалуйста, расскажите суду, откуда вы знаете подсудимую, Лорну Морелло.
Lütfen mahkemeye davalı Lorna Morello'yu nereden tanıdığınızı anlatın.
Расскажите суду, что первоначально заставило вас подозревать, что убийцей Синди Стросс может быть Эрик Блант?
Cindy Strauss'un katilinin Erich Blunt olduğunu düşündüren şey neydi?
Мистер Моррис, расскажите суду, что говорят необработанные данные по поводу микропроцессоров двух компаний.
Bay Morris, mahkemeye bu iki şirketin mikroişlemcileri hakkındaki ham verilerin ne gösterdiğini anlatabilir misiniz?
Пожалуйста, расскажите суду, что вы видели.
Mahkemeye ne gördüğünü lütfen söyler misin?
Расскажите суду, что вы видели дальше.
O sırada ne gördüğünüzü jüriye anlatın.
Расскажите суду ваше предварительное мнение относительно подсудимого Фрэнка Касла.
Davalı taraf Frank Castle ile ilgili görüşlerinizi mahkemeye söyler misiniz?
Мистер Корбен, расскажите суду как вы познакомились с Лилиан Лютор?
Bay Corben, mahkemeye Lillian Luthor'u nasıl bildiğinizi anlatır mısınız?
Расскажите суду, что случилось.
- Mahkemeye ne olduğunu anlatır mısınız?
Расскажите, пожалуйста, суду, где и как вы познакомились?
Onu ne kadar tanıdığınızı bize anlatabilir misiniz?
Расскажите, пожалуйста, суду, сколько лет вы работаете домработницей у мистера Нидария?
Mahkemeye ne zamandır Bay Nidaria'ın temizlikçisi olduğunuzu söyler misiniz?
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажешь 240
расскажу 211
рассказала 63
расскажите всё 20
рассказывает 20
расскажешь мне 82
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажешь 240
расскажу 211
рассказала 63
расскажите всё 20
рассказывает 20
расскажешь мне 82