Робот traducir turco
1,259 traducción paralela
Ладно, послушайте, чтобы ни происходило в US robotics, этот робот - ключ.
USR'da ne olup bitiyorsa, o robot anahtar.
Ты хоть понимаешь, что этот робот может натворить?
Bu robotun ne yapabileceğinin farkında mısın?
Стоит ли один робот потери всего того, чего мы достигли?
Bir robot, tüm kazanımlarımızı yitirmeye değer mi?
Ты чего раскомандовался, робот?
Robotlar ne zamandır kural koyuyor?
Эй, робот, я с тобой разговариваю.
Hayır. Seninle konuşuyorum, robot.
- Госпожа Харавэй как робот может покончить с собой?
Bayan Halloway, nedir bu intihar konusu?
Который гласит : "Робот должен обеспечивать своё существование, не нанося вред людям".
"İnsanlara zarar vermedikçe kendi varlığını koru."
- Кто, робот?
- Kim, robot mu?
Иди сюда, робот!
Buraya gel, robot!
Я стал танцевать как робот.
Robot Dansı'na geçtim.
Чувствуй бит, Диско-робот.
Ritmi hisset. Disko robot.
Эй, это как в тот раз когда ты понял, что хочешь быть копом, или как в тот раз, когда ты понял, что ты робот?
Hey, bu polis olmak istediğini farkettiğin zaman ki gibi mi yoksa robot olduğunu farkettiğin zaman ki gibi mi?
Смотри, робот!
Bak, robot!
А вот однажды там внатуре будет робот, а вы, придурки, всё пропустите.
Öyle mi? Bir gün robot gelicek ve siz eziklerde bunu kaçıracaksınız.
Я король-робот этих обезьяньих.
Ben maymunsu yaratıkların robot kralıyım.
я робот - не холодильник.
Ben bir robotum, heykel değil.
ј что если ты робот с механической депрессией?
Ya sen manik depresif bir robot olsaydın?
Но для меня - робот-шмобот, это была ее судьба - оказаться там.
Ama bence, burada olmak onun kaderinde vardı.
- Черножопый робот. - Да.
- Götü büyük robot.
Что робот сломался.
Robotum bozulmuş demek oluyor.
Это твой робот?
Bu robot senin mi?
Мой же робот.
- Sadece 3 inç uzunluğunda.
Знаешь, кажется, обо мне неправильно думают : Что у меня нет проблем, нет чувств, что я просто оживший робот?
Biliyor musun insanların benim hakkında düşündüklerini anlayamıyorum... ne yani benim hiç mi sorunum ve hissim yok... mükemmelim ben, robot gibiyim öyle mi?
Я не робот чтоб тебе все это рассказывать!
Herşeyi söylemen gereken bir robot değilim!
Не вижу, чтобы ты плакал, робот.
Gözyaşlarımın tadına bak.
Это робот.
- O bir robot.
Робот уберет.
Robot halledecektir.
Робот!
Robot!
Но робот был занят в другом месте.
- Fakat robot başka bir şeyle meşguldü.
Робот что ли?
Robot gibi mi yani?
"Привет, Тоня, ты жуткий робот, так что я не выйду за тебя замуж".
"Selam, Tonya, sen korkunç bir robotsun ve ben seninle evlenmeyeceğim."
Я робот?
Ben robot muyum mesela?
Робот-профессор знал о людях столько же, как R2-D2
Robot-Profesör insan doğasını en fazla Artu kadar bilir.
Оно выжило, загрузившись в робот-зонд.
Ama kendisini araştırma robotuna yükleyerek kurtulmuştu.
Она либо лесбиянка либо робот.
Kız lezbiyen yada robot olabilir.
Пусть пройдёт свою молодость как робот.
Gençliği robot gibi yaşasın.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
Eee iyi bir Transformers sitesi mi arıyorsun? resminin yavaşça robota doğru kaydığı bir avatar bulabilirsin.
Словно ты - автомат-робот?
Tıpkı bir robot gibi?
И возьмите с собой часть своих робот.
Ve bu seninle bir işbirliği örneği.
Или мне стоило сказать робот.
- Ya da'Robot'mu demeliyim?
Он робот!
O bir robot!
Тогда чем же ты вчера занималась? Большие грустные глаза, пёс-робот?
Büyük üzgün gözlerle ve şu robot köpekle, daha başka ne yapacaktın ki?
Хорошо. Оборудуйте робот-зонд детектором признаков жизни.
Peki, yaşam sinyali dedektörü olan bir araştırma robotu hazırlayın.
Оболочка робота - всё равно робот!
Hala da ölü bir robot! Dur!
Но откуда тебе понять, ты же робот!
Ama sen bunu anlayamazsın, çünkü sen bir robotsun.
Робот.
.. bir robot.
Помогите, меня похитил робот!
Yardım edin! Şoförü robot olan bir arabadayım!
Санта – робот.
Noel Baba robotmuş!
Тогда это уже не статуя, а робот.
Bu bir heykel olamaz. Ancak bir robot olabilir.
Робот.
Bir robot.
Это мой робот, ясно?
Benim robotum, kart öyle diyor.