English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Рома

Рома traducir turco

292 traducción paralela
- Как насчёт закинуть внутрь немного рома?
- Küçük bir cin remiye ne dersin?
Интересно, от рома будет штормить?
Birazcık rom ve ona özgü zarafet.
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
Evet, Meksika'yı içkisiz bıraktığı o eski günlerde ben karşısında otururdum.
И не жалейте рома.
Ayrıca içkiyi yedeklemeyin.
"мы начинаем с соблазнительного рома, который коварно усыпляет..."
"Sinsi bir şekilde uyuşturan baştan çıkarıcı bir içkiyle başlarız..."
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Bolca zamanları varmış, notlar yazmaya başlamışlar sonra da notları rom şişelerine koyup denize atmışlar.
Принеси рома.
Rum getir.
ставлю 50 империалов против князя Анатоля Курагина, что выпью бутылку рома, не отнимая ее ото рта, стоя на карнизе, и ни разу не схвачусь за раму!
Prens Anatol'a karşı ben, 50 rubleye bir şişe romu ağzımdan çekmeden içeceğim. Pencerenin pervazına dokunmadan ucunda dengede duracağım.
Никогда раньше рома не пил!
Daha önce hiç rom içmedim.
Мы его нашли, когда строили вокзал на Пьяцца Ре ди Рома.
Onu Piazza Re di Roma stadyumunu inşaa ederken bulduk.
Я погрузил на борт 2 галлона рома.
Tekneye 2 galon rom bıraktım.
Давайте-ка выпьем этого рома.
Hadi şu romdan biraz içelim.
Что он и Феллини, и Антониони. И Рома Полянски, земляк его польский.
Fellini ya da Antionioni ya da diğer hemşerisi Roman Polanski
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
Kapılar açıldığında rom konusunda alçaklaştı, alçaklaştı ta ki dermanı kalmayana kadar...
Тогда начнем с бирюзового рома.
O zaman, turkuvaz maviyle başlayalım mı?
Дай мне полную кружку рома
Bana en iyi romdan verir misin?
Для этого мы держим немного рома здесь
Burada biraz rom saklarım.
В следующий раз добавь в него алкоголя. В нем три дозы рома, стаканчик бурбона и немного "Сrеmе dе Саssis" для вкуса. Да?
Flanders, bir dahaki sefere içine biraz alkol koymaya ne dersin içerisinde üç ölçü rom, biraz burbon ve birazda tat vermesi için crème de cassis var gerçekten mi?
Шоколадные орешки, небольшие плитки шоколада, Четыре бутылки вина, пол бутылки рома и девять крекеров.
Fıstıklı çikolata, küçük çikolatalar, dört şişe şarap, yarım şişe rom ve dokuz kraker.
Пинту рома, Пат.
Bir tas rom ver Pat.
Пинта лучшего рома.
Bir tas en iyi rom.
Коммандер Сиско, я Рома Доек, старший офицер "Нанута".
Komutan Sisko, ben Romah Doek, Nanut gemisinin ikinci kaptanı.
А так, что теперь если ты захочешь со мной поговорить ты должен будешь сначала записаться на приём у Рома. Не смеши.
Benimle konuşmak istersen ilk önce Rom'dan bir randevu alacaksın.
"У Рома." Хорошее название для бара, тебе не кажется?
"Rom'un Yeri." Bir bar için güzel bir isim, sen de öyle düşünmüyor musun?
Вы можете успокоить Рома.
Rom söyle, endişe etmesin.
У Рома только сын, а у меня целый бизнес.
Rom'un düşünecek sadece bir oğlu var, benimse işim.
Не слишком ли много там рома?
Romu çok mu fazla olmuş?
Вы должны извинить Рома.
Rom'un kusuruna bakma.
Это один из особо секретных Рома.
Bu, Rom'un özel güvenlik kilitlerinden.
Так же, как люблю Рома.
Rom'u sevdiğim gibi.
Здесь очень много рома.
Bunun içinde bol bol rom var.
Надеюсь, слов Рома хватит.
Rom'un çağrısı umarım dışarıda tutar.
Ты похож на... на моего брата Рома.
Daha çok kardeşim Rom'a benziyorsun.
Я использую его, чтобы следить за сном Рома.
Rom'un uykusunu takip etmek için kullanıyorum.
Компьютер, определить местоположение ремонтного техника Рома.
Bilgisayar, Bakım Teknisyeni Rom'un yerini bul.
Кто-нибудь видел моего брата Рома?
Kardeşim Rom'u gören oldu mu?
Ящик джина, рома и скотча.
Cin, rom ve viski, birer karton.
Казнить Рома?
Rom infaz mı edilecek?
Федерация скоро будет наводнена силами Доминиона, а Вейюн приказал казнить Рома.
Dominion, Federasyon'u işgal etmek üzere ve Weyoun, Rom'un infazını emretti.
Под "врагом", полагаю, ты подразумеваешь сообщников Рома.
"Düşman" derken, Rom'un arkadaşlarından bahsediyorsun sanırım.
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира... - Блядь! две дюжены амилнитрата.
Ayrıca, çeyrek şişe tekila, çeyrek şişe rom, bir kasa bira yarım litre işlenmemiş eter ve iki düzine amilimiz vardı.
Хочу приготовить немного горячего масляного рома.
Tereyağlı sıcak rom kokteyli yapacağım.
Нужно только добавить побольше рома.
Şuna biraz daha rom eklemem gerekli.
Папа, эта партия рома даже поядрёней, чем предыдущая!
Baba, bu, geçen seferkinden de sert olmuş.
- Мартини закончилось. Я взял два рома с колой. Пойдет?
Martini yapmayı bırakmışlar, iki rom ve kola aldım, sorun olur mu?
Хотите Рома? Вы получите его!
Pekala, demek Rom'u istiyorsunuz?
- Ресторан "Вилла де Рома".
- Villa de Roma ile anlaştı. - Güzel.
Йо-хо-хо, и бутылка рома!
Haydi Silver ileri!
Принесите мне бутылку рома!
- Bana bir şişe rom getirin.
- Кварта рома.
- Bir şişe rom.
Два рома с колой.
Bana kolalı rom verir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]