English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Самоубийца

Самоубийца traducir turco

165 traducción paralela
Кто надумает влюбиться, тот, друзья, самоубийца.
"Plan yaparsınız gel gör ki Onun kafasında var kırk tilki " İki cambaz bir ipte yürümez İki tarafı da memnun etmez
Извините, ввиду вас в курс. Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
Aradığınız katil sanıyorduk, ama bir intihar girişimi.
Да вернитесь же, самоубийца!
Geri dön! Kendini öldürtmek mi istiyorsun?
Ночью тут была самоубийца.
Dün akşam biri kendini atmış.
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
Bütün birimler, Santa Monica ve Orlando'da bir dama çıkma vakası.
Он идет прямо на торпеду. Он что, самоубийца?
- Torpidonun üzerine gidiyor.
137-ой по счЄту самоубийца в этом году, в этом городе не был ни нищим, ни одиноким... ќн был успешным менеджером с люб € щей его семьЄй и с 40 миллионами долларов в банке.
Bu senenin 137. intihar eylemcisi, ne yoksulluk ne de yalnızlık yüzünden intihar etti. O, mutlu bir ailesi ve bankada 40 milyonu olan başarılı bir idareci.
Он что, самоубийца?
Kendini öldürtecek.
Я не самоубийца. Самоубийством кончают жизнь трусы.
Ben intihar etmem, o korkakların işidir.
Она самоубийца, самоубийцы попадают в другое место.
O intihar etti. İntiharlar başka bir yere gider.
И никто ни разу не видел, чтобы самоубийца вернулся!
intihar eden birinin geri döndüğünü bilen hiç kimsenin olmadığı.
Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады.
Ne yazık ki gelen bir bebek değildi. Quebec'li bir turist olan Marguerite Bouchard'dı.
Я и не предполагал, что безработный самоубийца развеселит меня.
Sonra sen çıktın, intihara meyilli, işsiz...
Я больше не безработный и не самоубийца!
Teşekkür ederim, artık değilim.
Женщина-самоубийца на юго-восточном крыле моста.
- Köprüde bir atlama vakası var. - Lanet olsun.
- Самоубийца.
- İntihar etmeye çalışıyor.
Ты что, самоубийца?
Kendini öldürmeye mi çalışıyorsun?
Самоубийца.
Kendini öldürdü.
Я самоубийца, Энджела.
Ben intihar ettim, Angela.
Я не самоубийца.
Hayır, intihar etmeye eğilimli biri değilim.
У нас самоубийца.
Biri atlayacak.
Это здорово, он же был первый самоубийца-террорист в истории.
History's first suicide bomber.
Смешно, не правда ли, сколько их в конечном итоге сумасшедший, или самоубийца?
Komik, değil mi? Kaçı sonunda çılgına döndü ya da intihara kalkıştı?
Мосс, Я не думаю, что ты самоубийца.
Moss intihara meyilli olduğunu düşünmüyorum.
Террорист-самоубийца в Израиле.
İsrail`deki intihar bombacısının yarattığı patlama.
Это значит, что я бы прав, но не значит, что она самоубийца.
Bu sadece benim haklı olduğumu gösterir, intihara meyilli olduğunu değil.
Да, потому что не согласен с замечательными докторами, я вдруг самоубийца.
Evet, zeki doktorlarla aynı fikirde olmadığım için, birden intihara meyilli oldum.
Подрывник-самоубийца, погибло 15 человек.
İntihar bombacısı. 15 kişinin ölümü.
Или самоубийца и псих-собиратель вырезок.
Yada sadece bir intihar ve psikopat bir katilin işi olabilir.
"Бакалейщица найдена мертвой-самоубийца, мать молодой писательницы..."
" Bakkal kadın intihar etti, dün sabah genç edebiyat dehasının annesi...
Так, когда Вы прекратите говорить, что я самоубийца?
Tamam, ne zaman bana intihara meyilli demeyi bırakacaksın?
- Почему? Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Çünkü intihara meyilli değilim ve öyle yazdıysan, yanlış yazmışsın.
Безрассудная, импульсивная, но не самоубийца.
Atılgan, kışkırtıcısın ama intihara meyilli değilsin.
И я знаю, ты ведь не самоубийца.
Ben de öyle ve sen intihar edecek biri değilsin.
Мучающийся псевдо-инттелектуал и самоубийца?
Acı çeken sahte entelektüel ve kendine zarar veren birisi mi?
Ты ж самоубийца.
İntihara meyillisin.
Парень - самоубийца, Гарри.
Çocuk intihara meyilli Harry.
"Он самоубийца"?
"İntihara meyilli" mi?
Я самоубийца. Ты самоубийца.
Ben de intihara meyilliyim.
Нет. Значит, он не самоубийца, не так ли?
O zaman intihara meyilli değilmiş, değil mi?
Подрывник-самоубийца.
Canlı bombaydı.
Это первые порезы, которые самоубийца обычно себе наносит.
Kendi bileğini kesen kişi bunu tereddüt içinde yapar.
Ты действительно ненормальная или самоубийца.
Ya da intihara meyillisin.
- Самоубийца...
İntihar.
Самоубийца!
Kaçıyor!
Все решат, я самоубийца.
İntihara meyilli olduğumu sanacaklar.
Убийца хотел инсценировать самоубийство.
Katil, intihar süsü vermek istedi.
Он самоубийца.
- Ya da intihara meyilli.
Я не самоубийца.
Hatta evlenme niyetindeymişsiniz. Sizce ben aptal mıyım?
Просто скажи, может ли убийца совершить самоубийство?
- Katil intihar edebilir mi?
- Самоубийца?
- İntihara meyilli mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]