English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Святое дерьмо

Святое дерьмо traducir turco

64 traducción paralela
Святое дерьмо.
Kahretsin.
Святое дерьмо, он здесь!
Hadi be o burada mi?
Я не переношу ее святое дерьмо, и влюблен в нее до безумия.
Bazı halleri çok sıkıcı ama begendiğim yönleri de var.
- Что ты... - Святое дерьмо!
Aman Tanrım!
Святое дерьмо.
İnanılmaz.
Святое дерьмо!
Aman tanrım!
Святое дерьмо! - Это знамение.
- çok tuhaf, garip.
О, Боже! Святое дерьмо!
Oh, tanrım.
Святое дерьмо, волшебное рождественское время вокруг нас.
Vay anasını, büyülü Noel mevsimi hemen üstümüzde.
Святое дерьмо!
Hadi canım!
- Святое дерьмо.
- Tanrım.
Святое дерьмо.
Hassiktir!
- Святое дерьмо!
Hadi oradan!
- Святое дерьмо!
- Yüce Tanrım!
Святое дерьмо, если ты собираешься мучить ее, я не позволю этого
Lanet olsun! Ona işkence edeceksen burada oturup öylece oturup bunu yapmanı izleyemem.
Как будто Господь проходя мимо, задрал свой балахон и высрал огромное святое дерьмо прямо на весь город.
Sanki Tanrı gelmiş ve kıyafetiyle birlikte yürüyüş yapıyor ve lanet şehir merkezinin üzerini kapatmış.
Святое дерьмо!
Ohh Siktir!
Святое дерьмо! Какая она сильная!
Lanet olsun, çok güçlü.
Святое дерьмо!
Yok artık!
Святое дерьмо!
Lanet olsun!
"Святая смерть", а не "святое дерьмо".
"Aziz Ölüm" demek "Aziz Bok" değil.
Святое дерьмо.
Has.ktir
Святое дерьмо.
- Ha siktir.
Святое дерьмо!
Hay anasını!
- Святое дерьмо!
- Oha! Ha siktir! - Evet.
Святое дерьмо! Ребята!
Ha siktir!
Святое дерьмо, Барри, ты из КГБ?
Yuh artık. Barry? - Sen KGB'de misin?
Святое дерьмо!
Ha siktir.
Святое дерьмо.
Vay canına.
Святое дерьмо, откуда это взялось?
Vay anasını! Bu neydi şimdi?
Святое дерьмо.
- Siktir.
Святое дерьмо.
Lanet olsun.
Святое дерьмо, это полная задница.
- Hadi be, iş büyük o zaman. - Peki, ne yapacağız?
Святое дерьмо!
Kahretsin!
Святое дерьмо!
Siktir!
Святое дерьмо, у нас беглец.
Kahretsin, bir firarimiz var.
Святое дерьмо, это Валда!
Yok artık, bu Valda.
- Святое дерьмо.
- Hassiktir.
- Святое дерьмо.
Hassiktir.
Святое дерьмо. Хорошо.
Hadi canım!
Святое дерьмо.
Hassiktir. Neler oluyor ya?
Святое дерьмо.
Ha siktir.
Святое дерьмо. Я
Ha siktir.
Святое дерьмо.
Olamaz!
- Святое дерьмо. - Я знаю.
- Vay anasını.
Дерьмо святое, ты прав.
Hassiktir, haklısın.
Не впаривай мне это "святое" дерьмо.
Bana kutsallık zırvalarını çekme sakın.
Святое дерьмо.
Sen zenginsin.
Святое ебенятское дерьмо!
Hay amına koyayım ya!
Ох, святое гребанное дерьмо, это так мягко.
Oh, yok artık! bu gerçekten yumuşak.
Святое дерьмо!
Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]