Святой traducir turco
3,352 traducción paralela
Святой Иуда, покровитель потерянных.
St. Jude, ümitsiz vakaların koruyucu azizi.
Я точно не была святой, как ты понимаешь.
Bildiğin üzere çok düzgün bir hayatım olmadı.
Дорогой, неужели Святой Павел Волновался из-за толпы?
Tatlım, Sence Aziz Paul hiç kalabalıktan Şikayet etmiş midir?
Рождество - это Святой Дух.
Noel kutsal ruhtur.
( Heyoka — у индейцев Лакота, святой клоун ) Ты имеешь в виду того пьянчугу что ошивался около площади? Ты о нём?
Meydanda arka arka yürüyen şu sarhoş adamı mı kastediyorsun?
Я отец О'Коннор из собора святой Жозефины.
St. Josephine Kilisesinden Peder O'Connor.
Сэм или Святой Томас?
Sam olan mı? Yoksa Saint Thomas mı?
В Сомчхудон ( пещера святой воды ).
Seong-su-dong.
Ох святой Род Стюарт, столько лет прошло.
Ah benim Rod Steward'ım. Yıllar oldu.
Будьте добры, соедините меня с Линкольном, мне нужен областной медицинский центр Святой Елизаветы
Evet, Lincoln'daki St. Elizabeth Yerel Tıp Kliniği'nin numarası lütfen.
Да ты прямо святой.
Azizin tekisin, değil mi?
Ох, а воскресенье святой день для тебя?
- Ne yani, pazar günlerin kutsal mi?
Он святой.
- O kutsal biri.
Прямо после того, как ты глотнешь святой воды, м?
Kutsal sudan içtikten hemen sonra.
Привези больше пуль, святой воды, привези всё.
Daha fazla mermi, kutsal su ve ne bulursan al.
Церковь святой Анны это сердце города
St. Anne, eskiden buraların kalbi niteliğindeydi.
Святой Фокс Малдер.
Yüce Fox Mulder!
Не могу не согласиться, святой отец.
Ben de aynen katılıyorum, Peder.
Это вопрос медицины, а не религии, Святой отец.
Bu bilimin ilgi alanı, Tanrı'nın değil, Peder.
Святой ад!
Lanet olsun!
Теперь, я попыталась отрезать её голову, спалить её, облить её святой водою.
Kafasını kesmeyi denedim, yaktım, kutsal suyun içine soktum.
Как один из вариантов, мы можем плыть вниз по Тен Том Ватерлоу до Флориды, потом вверх по Атлантическому побережью, вниз по Святой Лауренции, через озера и назад
Diğer bir seçenek de Tenn-Tom Kanalından geçer Florida'ya gider Atlantik kıyısından geçer St. Lawrence'dan akıp nehirleri geçip geri buraya dönebiliriz.
- Ты станешь святой, которая умерла во сне.
- Uykusunda ölen bir azize olacaksın. - Hayır!
Святой Шайлок.
Vay anasının gözü.
Она была святой, раз позволила своему сыну вот так умереть.
- Oğlunu ölüme terk eden bir Azize'ydi o.
Она была святой.
Bir Azize'ydi.
Церковь святой Марии?
Azize Mary Kilisesi mi?
Если это не было для сестер приюта "Святой Елены", я..
- St. Helena'nın rahibeleri olmasaydı- -
- Приют "Святой Елены" - где это?
- St. Helena Çocuk Evi! Nerede?
Приют "Святой Елены" как-то связан с этим.
St. Helena bir şekilde bununla bağlantılı.
Я поговорил с сестрой Френсис в "Святой Елене".
St. Helena'dan Rahibe Francis ile konuştum.
Вы знали, что Анжело украл данные по ее усыновлению из детского дома Святой Хелены?
Emma'nın St. Helena Yetimhanesi'ndeki kayıtlarını biliyor musunuz?
Святой Хелены?
St. Helenas mı?
на коленях молясь святой Оливии Поуп, это было бы... моим поражением.
... aziz Olivia Pope'a dua ederdin. Olan bu olurdu. Küçük savaşımızı....... kaybettim.
Смотри, это святой Варфоломей, держит свою кожу.
Bak, kendi yüzülmüş derisini tutan Aziz Bartholomew bu.
Нет смысла бросаться с ним к его чокнутой святой мамаше, пока он не восстановится.
İyileşmeden o dindar annesine postalamanın hiç gereği yok.
- Святой. - Свиреневый.
- "Flaşlı." - "Flude."
- Сэр, Энн Айрис была убита под церковью Святой Елены.
Efendim, Anne Ayres St. Helen Kilisesi'nin altında öldürülmüş.
- Все жертвы были убиты на святой земле.
Bütün kurbanlar kutsal mekanların yakınında öldürüldü.
И ты думаешь что этого достаточно, чтобы отследить гуркху, несущего святой грааль информации в своем кармане?
Ve siz bunun cebinde istihbaratın kutsal kasesini taşıyan bir Gurkha'yı avlamak için yeterli olduğunu mu düşünüyorsun?
Маленький Святой Ник... - Мистер Дикс.
Bay Deeks.
Святой Иисус.
Tanrı aşkına.
Святой Фитц.
Aziz Fitz.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Beni bağışlayın peder, günah işledim.
Веселый Святой Николай должен был вывести кого-то из себя.
Buradaki Noel Baba'nın birilerini kızdırmış.
Если он был такой святой, почему у него в багажнике было 15 литров "Изгибов"?
Madem o kadar masumdu, neden bagajında 15 litre "Vurgun" taşıyordu?
Как будто вы этому свято верите.
Galiba kafayı bulmuşsun.
Святой боже!
O ne be?
- Я не Святой.
- Pek aziz biri sayılmam.
Хотелось бы быть настолько святой, как Вы думаете.
Sırf beni aradığın için bile bir azize sayılırsın, tatlı kız.
Святой Моисей.
Apollo 1300 parça olmuş bu!
святой дух 32
святой отец 1258
святой георгий 26
святой боже 33
святой иисус 18
святой грааль 26
святой антоний 16
святое дерьмо 73
святоша 34
святой отец 1258
святой георгий 26
святой боже 33
святой иисус 18
святой грааль 26
святой антоний 16
святое дерьмо 73
святоша 34