Скорая уже в пути traducir turco
28 traducción paralela
Скорая уже в пути.
Ambulans yolda, tamam mı?
- Скорая уже в пути.
Ambulans yolda.
Ок, скорая уже в пути.
Ambulans yolda.
Все хорошо, скорая уже в пути. Хорошо?
Yardım geliyor, tamam mı?
Скорая уже в пути.
Ambulans yolda.
Не двигайся, скорая уже в пути.
Kıpırdama, ambulans yolda.
Скорая уже в пути, Брюс.
Ambülans geliyor Bruce.
Скорая уже в пути.
- Ambulans çağırmalıyız!
Скорая уже в пути.
Ambulans geliyor.
Держись, скорая уже в пути.
Sık dişini, ambulans geliyor.
Скорая уже в пути.
Sağlık ekipleri yolda.
Скорая уже в пути.
- Ambulans yolda.
Ладно. Скорая уже в пути.
Tamam, ambulans yolda geliyor.
Скорая уже в пути, Мэри, но послушай.
Ambulans yolda Mary.
Скорая уже в пути. Мы отвезем тебя в больницу.
Ambulans yolda, seni hastaneye götüreceğiz.
- "Скорая" уже в пути.
- Ambulans yolda.
Скорая помощь уже в пути чтобы позаботиться о пострадавших от химических экспериментов доктора Маркса.
Ambulanslar Dr Marks'ın kimyasal atıkları ile ilgilenmek için yoldalar.
- "Скорая" уже в пути!
- Ambulans yolda.
Скорая помощь уже в пути, предполагаемое время прибытия - через четыре минуты, прием ".
Ambulans yolda tahmini varış süresi 4 dakika.
Скорая помощь уже в пути.
Ambulans geliyor.
Но я продолжал говорить ей : "Нет, нет. послушай скорая помощь уже в пути."
Ama ben sürekli ona, "hayır, hayır, dinle." "Sağlık görevlileri yolda" diyordum.
Скорая уже в пути.
Anlaşıldı, ambulans yolda.
Скорая уже в пути.
Tıbbi destek yolda.
"Скорая помощь" уже в пути.
İlk yardım yolda.
- Скорая уже в пути.
- Ambulans yolda.
Да, сэр, я поняла. "Скорая" уже в пути.
Evet efendim, anlıyorum, sağlık ekipleri yoldalar.