Скорая помощь traducir turco
234 traducción paralela
И еще скорая помощь.
Bir de ambulans var.
Наверное, опять наша мисс "Скорая помощь".
Herhalde Bayan Perth Amboy'dur, bir tutam mendilledir yine.
- Может, скорая помощь?
- Kızıl Haçsa içeriye girsinler.
Скорая помощь?
Acil Servis mi?
Скорая помощь - на позицию три.
Tüm ambulanslar üç numaraya.
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
"Oğluma Kung Fu saplı G.I. Joe alamayacağım." "Karım benimle sevişmeyecek, çünkü param yok." diye düşünüyor.
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея.
Broadway Yedi'de acil ambulansa ihtiyaç var.
- Еще одна скорая помощь.
- Başka bir ambulans.
Скорая помощь для замков.
- SOS Çilingir. - Hı?
Скорая помощь, слушаю вас.
Alo, acil yardım.
Алло, оператор.. .. нужна скорая помощь.
Alo, santral bana ambulans lazım.
Нужна скорая помощь.
Bir ambulansa ihtiyacım var.
- Полиция, скорая помощь и пожарные прибыли на место неофициального на данный момент происшествия.
- Kapıyı kırın! İtfaiye resmen olaya yerine gelmedi.
Скорая помощь. Здравствуйте.
- S.O.S hastanesi.
Патруль номер два, мы на углу Седьмой и Кримсон, нужна подмога и скорая помощь.
Burası devriye 2c9, 7.cadde ve Crimson'un köşesindeyim. Acil destek ve tıbbi yardım talep ediyorum. Tamam.
Повторяю, нужно подкрепление и скорая помощь.
Tekrar ediyorum. Destek ve tıbbi yardım gerekiyor. Anlaşıldı mı?
- Скорая помощь. - Скорая помощь. - Один шанс спасти жизнь.
Terin senin hayatını kurtarabilir.
А что здесь делает скорая помощь?
Ambulans mı?
"Скорая помощь" слушает.
Acil servis.
Алло, "Скорая помощь"...
Acil servis.
Скорая помощь, черт возьми, может объехать.
Ambulanslar arabanın etrafından dolaşabilir.
- Я предупредил врачей. - Скорая помощь наготове.
Cedars Acil Servis hazır bekliyor.
- Да что там скорая помощь.
- Boşver acil servisi.
Необходима скорая помощь.
Acil tıbbi durum.
Мне нужна скорая помощь.
Acile gitmemiz gerek.
А, я хотел бы присвоить себе всю славу... но правда в том, что у нас отлично работает "Скорая помощь"
Tüm takdirleri kendim almak isterdim... ama işin aslı, çok iyi sağlık görevlilerimiz var.
- Подмога пришла. Просто скорая помощь.
Çalışanların halini görüyorum.
Скорая помощь поехала.
Ambulans geliyor.
Скорая помощь.
Ambulas.
Полиция и скорая помощь сейчас приедут, помогут.
Biraz sonra polisler ve ambulans gelir.
Жалко, что вы не можете использовать электрошок, как в сериале "Скорая помощь".
Acil Servis dizisinde yaptıkları gibi elektroşok veremememiz ne kadar kötü.
Скорая помощь?
Katiyen. - Acil servis mi?
Мне нужна скорая помощь.
Hemen bir ambulans istiyorum.
А скорая помощь сюда не доедет.
Ambulans çağırmakta zor oluyor.
- Это ваша скорая помощь?
- Ambulans bu mu?
Кажется, это "Скорая помощь". И едут еще несколько машин. Я вижу их на подъездной дороге.
Evet, bu bir kurtarma ambulansı gibi görüyor onun arkasında da yolu görebiliyorum.
У нас здесь серьезная авария. Наверное, нам нужна скорая помощь.
Burada, ciddi bir kaza oldu.
Скорая помощь прибыла через 90 секунд, но констатировала смерть мистера Манцетти на месте.
Sağlık görevlileri 90 saniye içinde olay yerine geldiler,..... fakat Manzetti olay yerinde ölü olarak bulundu.
Видите ли, мой сын не мог оставить это дома... Потому, что ему нужна скорая помощь.
Ne var ki oğlumun onu evde bırakması mümkün değil... çünkü burada acil bir tıbbi durumla karşı karşıya.
- Скорая помощь.
- Ambulans gerek.
- Скорая помощь сюда не торопится.
- Ambulans henüz gelmedi.
- Скорая помощь, сюда! Давай, давай!
Bana bir ekip ve köpekleri yollayın.
Вторая скорая помощь, сюда! Подъезжайте сюда, в тот сектор!
Bir kaç dakika içinde yeniden bilgi vereceğim.
Мы не скорая помощь, Капитан Наши услуги не доступны кому попало -
Biz acil servis değiliz, Kaptan. Hizmetlerimiz herkes için açık değildir- -
7820, 10-23, нужна скорая помощь.
7820, 10-23, Ambulans yollayın.
Посреди всего этого хаоса, скорая помощь, полиция...
- Mutlu yıllar! - Mutlu yıllar! - Herkese mutlu yıllar!
Скорая помощь привезла тебя сюда, как только пчела тебя ужалила.
Arı seni soktuktan sonra ambulans buraya getirdi.
Вам нужна полиция или скорая помощь?
Polis ya da ambülansa mı ihtiyacınız var?
- Алло, скорая помощь?
Acil servis mi?
Скорая помощь.
Ambulans!
Нужна скорая помощь.
Bir ambulans istiyorum.