English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Скорей

Скорей traducir turco

2,274 traducción paralela
Скорей!
Acele edin!
Так, дружок. Скорей гулять!
Hadi, oğlum.
Скорей, Кен.
- Hadi, Ken.
Скорей бы!
Sabırsızlanıyorum.
Скорей, залезайте.
Çabuk, binin.
Руку держи! Скорей! На спине переключатель!
- Çabuk ol, arka paneli aç, bir düğme var.
Скорей. Скорей.
Hadi, hadi.
Бежим. Скорей!
Hadi, çabuk olun!
Ребята, все к Баззу. Скорей.
Herkes Buzz'a doğru gitsin!
Скорей к стене, ребята.
Duvara koşun. Hadi, herkes çabuk olsun!
Скорей! Нажми на кнопку!
Düğmeye bas!
Скорей!
Çabuk.
Скорей!
Hadi! Hadi!
Налево, скорей.
Sola dön. Ve... Şimdi kendi soluna dön.
Ваш первый подопечный только что заснул езжайте скорей, Шелтер-Коув, 663.
İlk görevin az önce uykuya daldı. Vakit kaybetmeden 663 Shelter Cove'a git.
- Скорей.
- Acele et.
Скорей, надо бежать, пока она нас не нашла!
O bizi bulmadan gitmeliyiz buradan!
Скорей, скорей.
Araba, araba!
Скорей.
Haydi ama!
Эй, Лейзер, ты написал открытку "скорейшего выздоровления" дедуле?
Laser, Pup-pup için geçmiş olsun kartı yazdın mı?
Лети же! Скорей! Улетай!
Hadi, uçsana.
Скорей, Дадли!
Hadi, Dudley.
Давай, кати же бочечку скорей сюда, камрад!
Gönderin bir fıçı daha bana...
Которого не отпустило небо - молись скорей. - Что это значит, милый?
- Eyvahlar olsun lordum, nasıl yani?
- Которого не отпустило небо, молись скорей. - Что это значит, милый?
- Eyvahlar olsun lordum, nasıl yani?
Скорей!
Büyük çadıra koşun!
Ешьте скорей.
Çabuk yiyin. Hızlı.
- Ешьте, скорей.
- Çabuk yiyin lütfen.
Скорей.
Çabuk lütfen.
Скорей-скорей!
Çabuk, çabuk, çabuk!
Тип-топ, бип-боп, скорей, бегом!
Marş marş, haydi gidelim! Gidiyoruz!
Вперед! Скорей, скорей!
Süratle, haydi!
Скорей.
Daha hızlı.
Мы думаем, что, скорей всего, он передвигается в фургоне с двумя англичанами.
İngiltere'den gelen şu iki adamla seyahat ettiğini düşünüyoruz.
Скорей, скорей!
- Koş, koş!
Эти твари чувствуют электричество. Выключи скорей!
Bu şeylerin elektriği görebildiğini söylüyordun, kapat şunu.
Бегите туда, скорей.
- Hemen içeri gir.
Она не может дышать. Дай скорей
Soluk borusunu tıkayan bir şey var.
.. - Открыть ворота королю! - Скорей!
Kral için kapıları açın!
.. Скорей!
- Sağ tarafa!
Ясам, снимай скорей.
Yassem! Hadi kaydet bunu.
Скорей, скорей, Донни!
Donnie, hadi!
Скорей, мы потеряем их в тумане.
Çabuk olun. Yoksa onları sisin içinde kaybedeceğiz!
Звоните в полицию, скорей!
911'i ara Janet! 911'i! Lanet olsun!
Шизофрения, раздвоение личности. Паранойа и так далее. Ещё и лесбиянка, скорей всего.
Şizofreni, bölünmüş kişilik paranoya diye devam ediyor.
Бежим, скорей!
Koş!
Вуди, скорей!
Woody, çabuk ol!
Скорей!
Çabuk ol!
- Скорей, скорей.
Haydi, çıkın!
Скорей сюда.
Bu taraftan.
Скорей!
Yastık şuraya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]