English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Слишком молод

Слишком молод traducir turco

305 traducción paralela
Он – милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
ERKEK, hoş, biraz ürkek, o kadar genç değil ama fazlasıyla saf biri.
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
23 demeyi tercih ederim. Sanırım bunun "kızak" demek olduğunu bilmek için çok gençsin.
- Ты слишком молод.
Çok gençsin.
Ты слишком молод для таких суждений.
Görünüşe göre o gencecik aklınla, insanlar hakkında kararını vermişsin.
Лотрек еще слишком молод.
Lautrec henüz çok genç bir adam.
- Но я ведь еще слишком молод.
- Ama çok gencim.
Наверное, ты слишком молод, чтобы всё понять.
Anlamak için çok küçük olabilirsin.
Я слишком молод, чтобы беспокоиться.
- Ve o zaman kimsenin merhameti olmayacak.
А ты не слишком молод, чтобы носить пистолет?
Silah taşımak için küçük değil misin evlat?
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Sen de sahtekar ve pohpohçu olmak için fazla gençsin.
Ты слишком молод, Волк.
Çok gençsin, Kurt.
А почему меня тогда исключили из школы, а? Мадам Роза говорит, потому что я слишком молод для своего возраста.
Madam Rosa'nın dediğine göre, yaşıma göre fazla gelişmişim.
- Ты слишком молод для цинизма.
- Kötümser olmak için çok gençsin.
Ещё слишком молод, чтобы меня предать!
Ve bana ihanet etmek için fazla genç.
Гемеллий слишком молод. Клавдий - идиот. А Тиберий стар.
Gemellus, fazla genç, Claudius geri zekalı Tiberius ise yaşlandı.
- Для тебя он слишком молод. Хочу показать вам кое-что миленькое.
Sana güzel bir şey göstermek istiyorum.
Слишком молод, слишком стар, слишком невысокий, слишком высокий.
Çok genç, çok yaşlı, çok kısa, çok uzun boylu.
Ну, я был слишком молод и красив.
Açıkçası, çok genç ve hoştum.
Я не знаю, как паxнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить.
Kokusu neye benziyor, bilmiyorum, çünkü içki içmek için çok gencim.
" ы очень красив, ƒжордж, слишком молод, чтобы быть свекром.
Çok yakışıklısın George. Dünür olamayacak kadar gençsin.
Пол был слишком молод для службы,.. ... поэтому устроился спасателем в городской бассейн,..
Benimle gelemeyecek kadar küçük olan Paul belediyenin yüzme havuzunda cankurtaran olarak iş buldu.
Ты еще слишком молод, чтобы водить, маленький поганец.
Sen daha araba sürecek yaşta bile değilsin, seni küçük kusmuk.
Я просто рад, что он еще слишком молод для призыва.
Neyse ki askere alınmak için çok genç.
Я слишком молод, я не посмел.
ben sadece bir gencim, yani umrumda değil.
Ты еще слишком молод, чтобы вести девушку в голокомнаты.
Bir kızı sanal odaya götürmek için çok gençsin.
Я был слишком молод, чтобы участвовать в войне. ... и когда появился шанс принять участие в строительстве станции, я ухватился за него.
Savaşa katılamayacak kadar gençtim inşaat işçisi olarak çalışma fırsatı doğunca kabul ettim.
То, что Вы сделали, было неверным и я был неправ, поддержав Вас, но я был слишком молод и глуп, чтобы понять это.
Yaptığın şey yanlıştı. Seni desteklemek de öyle ama anlamayacak kadar toy ve aptaldım.
Чёрт, ты ещё слишком молод, чтобы курить!
Hay Allah! Daha sigara içecek yaşta bile değilsin!
А я слишком молод.
Afedersin.
Все дело в том, что я слишком молод, чтобы претендовать на эту награду.
Carrington ödülüne güçlü bir aday olmak için çok genç olduğum yadsınamaz bir gerçek.
Он слишком молод. Он погубит свою жизнь!
Hayatını mahvedecek!
Ты слишком молод, чтобы умереть, Джейк.
Ölmek için çok gençsin Jake.
Она обычно... Тогда я был слишком молод, чтобы правильно все воспринимать.
Ona göre, yaptığımız şeyde bir yanlışlık olduğunu düşünmek için çok gençtim.
А ты не думаешь, что он слишком молод, чтобы жениться?
Evlenmek için çok genç olduğunu düşünmüyor musunuz? 18 yaşında.
Нет. Только что я слишком молод.
Sadece çok genç olduğumu söyledi.
Не могу понять, как это я стал вдруг слишком молод ведь я же сейчас старше, чем тогда, когда мы только повстречались.
Birden nasıl çok genç olduğumu anlamadım onunla başladığımız zamana göre daha yaşlıyım.
Ты слишком молод чтобы точно знать чего ты хочешь.
Sen çok gençsin gerçekten ne istediğini bilemezsin.
Я еще слишком молод! Налево! Нет направо!
Sola dön, hayır sağa.
- Ты слишком молод, чтобы смотреть это.
- Sen bunu seyredemeyecek kadar küçüksün.
Вы оба отказываетесь сдаваться. Трейси, как у нас может получиться? Он слишком молод...
Ama ikiniz de bunun yasak olduğunu bildiğiniz için kendinizi bırakmakta gönülsüz davranıyorsunuz.
- Разве ты не слишком молод для бармена?
- Barmen olmak için yaşın küçük değil mi?
Майкл должно быть слишком молод для своего возраста.
Michael yaşına göre biraz küçük olabilir.
- Я слишком молод, чтобы умирать!
- ÖImek için çok gencim!
Разве он не слишком молод, чтобы стать носителем?
Bir konukçu olmak için çok küçük değil mi?
Но я был слишком молод.
İç Savaş'a katıIdıklarında küçüğüm diye gidememiştim.
- Спорим, он ещё слишком молод. - Может, мы нарисуем ему усы?
- Bir bıyık çizersek, daha olgun görünebilir.
Он слишком молод для того, чтобы задирать свой нос.
Haklıymış.
Он слишком молод.
O daha çok küçük.
Он еще слишком молод, чтобы бриться.
Tıraş olamayacak kadar genç daha o.
- Только молод слишком.
- Ama çok genç.
Мне уже за 30. Знаю, что ты хочешь сказать, но для этого я не слишком молод.
Ne söylediğini anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]