Смешная история traducir turco
51 traducción paralela
Самая смешная история о Дэнни Роузе, это когда он пристраивал гипнотизера.
Danny Rose hakkındaki en komik hikaye ise şu : Sihirbaz bir müşterisi vardı.
Я думал это будет смешная история.
Hikayenin komik olduğunu sanıyordum.
Это не очень уж и смешная история.
Çok komik bir hikaye olduğundan değil.
- Смешная история про торговлю наркотиками.
Uyuşturucu işiyle ilgili eğlenceli bir hikaye.
- Смешная история про то, как ты торговал наркотиками.
İşi yaparken başına gelecek komik şeyler dostum!
- Спокойной ночи, Элен. - Правда, смешная история?
Hikayem eğlenceliydi değil mi?
Не такая уж смешная история
Pek komik bir hikaye değildi, değil mi?
Да, это будет смешная история про День Благодарения.
Evet. Komik Şükran Günü hikayelerimizden biri gibi olacak.
Смешная история.
Komik hikâyedir.
- Что ж, это очень смешная история.
- Neşeli bir hikâyesi vardır aslında.
Это смешная история.
Bu komik bir hikaye.
Очень, очень, очень-очень-очень смешная история.
Bu çok çok çok çok komik bir hikaye.
Смешная история.
Komik hikaye.
Кстати, о тунцах - у Брэда есть в запасе невероятно смешная история про Шэнайю.
Ona ton balığı hikayesini anlat, yıllardır duyduğum en güzel hikaye.
Какая смешная история...
Sakarlık ettik.
Как я попал на курсы по импровизации, смешная история...
Komikti gerçekten. Emprovize işine girmem...
Это действительно смешная история, правда.
Aslında çok komik hikaye.
Это смешная история, я вышла прямо из парикмахерской, когда началась пожарная тревога.
Komik hikâye, onu giymemin tek nedeni yangın alarmı sırasında saçlarımı kestiriyor olmamdı.
Чего вы не можете дождаться, шеф? Какая смешная история.
Ne için sabırsızlanıyorsunuz, efendim?
"Тейлор, это такая смешная история."
"Taylor, bu gerçekten çok komik bir hikaye."
Смешная история.
İlginç bir şey oldu.
Я выхожу и говорю : "А вот смешная история".
Gelip sana, "Sana komik bir hikaye anlatacağım, bu hoşuna gidecek." diyorum.
У меня есть смешная история для вас.
Bir fıkra biliyorum.
У меня есть смешная история.
- Adamın birine demişler ki...
Хотя, вообще-то это смешная история.
Aslında komik bir hikaye.
Это смешная история, потому что он был здесь в музее.
- Çok ilginç bir hikaye... - George burada, müzedeydi daha dün.
Я не живу в фургоне. На самом деле, сейчас я живу в сарайчике, и это, кстати, очень смешная история.
Minibüste yaşamıyorum. bu da ayrı komik bir hikaye.
Блин, мам, сегодня такая оху--ж смешная история случилась.
Anne, bugün tam t-şaklık bir olay oldu.
Есть одна смешная история, которая случилась на работе.
Aslında iş yerinden çok komik bir hikaye var.
И у меня тут есть действительно смешная история.
Çok da komik bir hikâyem var.
Это смешная история.
Komik bir olay.
Это, вообще-то, смешная история, комедия ошибок.
Komik hikâye aslında hatta aptalca.
Более того, это даже смешная история...
Hatta komik bile denebilir.
Это, без сомнений, самая смешная история, которую я когда-либо слышал.
Bu, hiç şüphesiz, hayatımda duyduğum en komik hikâyeydi.
О, посмотри, вот ещё одна смешная история!
Şuna bak, diğer komik bir hikâye daha!
Вообще-то, это очень смешная история.
Aslında çok komik bir hikayesi vardır onun.
Это смешная история, да, Бэт?
Bu aslında çok komik bir hikaye, değil mi?
- Это длинная и смешная история, друг.
- Uzun ve tuhaf bir hikaye, dostum.
Это такая смешная история.
Aslında bu çok komik bir hikaye.
Это долгая смешная история, правда.
Uzun, ilginç bir hikaye.
На самом деле, это смешная история.
Komik bir hikâye aslında.
Долгая история, смешная история,
Uzun ve komik bir hikâye.
Смешная история.
Komik bir hikâye.
Это смешная история.
Aslında biraz komik bir hikâye.
А, это... и смешная история, и трагичная тоже.
Çok eğlenceli bir hikayesi var, aslında trajik bir hikaye.
Но это смешная история.
Ama çok komik. Kusura bakma.
Смешная бля история.
Komik hikâye.
Ну, правда, тебе нужно это услышать. История очень смешная.
Ama duyman gerek, çok komik.
- Я смеюсь не над тобой, история смешная.
- Hikâyeye gülüyorum, sana değil.
Смешная история!
- Komik hikâyeymiş.
И правда, смешная история.
- Gerçekten ilginç hikâyeymiş.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешная 52
смешной девчонке 16
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешная 52
смешной девчонке 16