English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Снимайте

Снимайте traducir turco

396 traducción paralela
Снимайте чъёмочный костюм! "
Giy onun Üniformasını! "
Снимайте вещи.
Üstünüzdekileri çıkarın.
Не снимайте, пока Вы не увидите слёз в моих глазах.
Gözlerimin beyazını görmeden çekmeyin.
- Не снимайте меня.
- Benim fotoğrafımı çekmeyin.
Отец, снимайте с себя эту мокрую одежду, и отправляйтесь в постель.
Gelin, Peder. Şu ıslak giysilerden kurtulup sizi yatağa götürelim.
Нутак садитесь, снимайте пиджак, расстегните воротник.
Neyse, otur, ceketini çıkar! - Yakanı gevşet!
- Всё, капитан, снимайте пиджак.
- Haydi, Kaptan. Ceketini çıkar.
Снимайте кресла! Ставьте диван! Снимайте-снимайте!
Burada bırakılıp, terk edilecek, tutsak mı alınacaklar, ölecekler mi?
Снимайте все!
Söyleneni yap!
Разгружайте телегу! Снимайте все!
- Teşekkür ederim, efendim.
Снимайте все.
Buna aktarın.
Снимайте ваше пальто
Paltonuzu çıkarabilirsiniz.
- Снимайте корсеты и располагайтесь.
- Korselerinizi çıkarın ve teşhir edin.
Снимайте.
Kesin.
- Скорей снимайте пальто.
- Bay...
Снимайте пальто, барышня.
Paltonu çıkar genç hanım.
Снимайте одежду
Elbiselerini çıkar.
- Снимайте шляпу, когда разговариваете со старшим по званию!
- Üstünle konuşurken, şapkanı çıkar! - Peki, efendim.
Повторим ещё раз! Фугас, снимайте ваш носок!
Fougasse, çorapların hâlâ olmuyor!
Снимайте шляпу, Бэнкс.
Şapkanı çıkar Banks.
Снимайте ноги!
Ayaklarını sal!
Не снимайте его!
Onu aşağı alalım!
Снимайте крышки с люков.
Havalandırma kapaklarını çıkarın.
Снимайте крышки с бочек.
Fıçılar açılsın!
- И ты тоже. Снимайте одежду.
Giysilerinizi çıkarın.
Ќе снимайте мен €, когда € играю!
Uzaklaş! Çalarken beni filme almayın!
Ваш метод ошибочен. Вы считаете, что достаточно цитировать Мао, тогда езжайте в деревню, снимайте крестьян, чтобы соединиться с деревенскими массами... правильная форма работы, для производства основных знаний режиссуры.
Mao'dan alinti yapmanin yeterli olduğunu dusunuyorsun, oyleyse ulkeye git ve tarim isçilerinin kirsaldaki halkla nasil birlestiklerinin filmini yap... is için doğru formul, produksiyon için ve yonetmenliğin temel nosyonlari için.
Давайте, давайте, снимайте.
Hadi verin bakalım.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Peruğu çıkarıp, dövmeleri silip evinize gidebilirsiniz.
Снимайте! Почему вы не снимаете под дождем?
Çekmeye devam edin!
Снимайте.
Çek, çek!
Всё, ребята. Снимайте эту тварь, пока не провонял весь остров.
Pekala çocuklar, adayı kokutmadan önce şu lanet şeyi keselim.
- Снимайте сколько угодно.
İstediğiniz kadar resim çekmekte serbestsiniz. Teşekkür ederim.
Давай, снимайте футболки.
Bunu alabilir misin?
- Снимайте крупным планом.
- Görüntüye yaklaşarak karart.
Снимайте пальто.
Paltonu çıkar.
Снимайте обувь.
- Üstünüzde ne varsa ayak içinize bırakın.
И постоянно снимайте пену.
Ve köpüğünü düzenli olarak al.
Снимайте ваши сапоги, парни. Будь я проклят, если мы сделаем это.
Çizmelerinizi çıkarın çocuklar.
Снимайте, мистер.
Verin şunları.
- Не снимайте эту часть.
Buraları çekme.
Снимайте что хотите.
İstediğiniz şeyi çekin.
Снимайте штаны. Я помассирую бедро.
Pantalonu çıkar, ben de bacağının arkasındaki kas üzerinde çalışayım.
- Да, снимайте их.
- Evet. Hadi çıkar.
- Снимайте сюртук.
- Ceketini çıkar.
- Снимайте, я не против.
- Üstümde kalsın, teşekkür ederim.
Снимайте Дика Трейси.
Dick Tracy'yi çek.
Я бы сказала, "Снимайте одежду!"
"Elbiseni çıkart!" derdim.
- Снимайте всё.
- Üzerindeki her şeyi çıkar. - Tamam.
Берите и снимайте что хотите.
Sadece, bana yakışacak filmler çekeceğim.
Снимайте ваши "цвета".
Yelekleri çıkarın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]