Со всеми бывает traducir turco
53 traducción paralela
Старик, со всеми бывает.
Bu herkesin başına gelir. Bana dört beş kere olmuştu.
Ничего, такое со всеми бывает.
Bunu herkes yapar.
- Не волнуйтесь, со всеми бывает.
Nasıl göründüğünü düşünme.
- Ничего, со всеми бывает.
- Hepimize olur. Al.
Со всеми бывает.
Hepimizin kötü anları vardır.
- Да, со всеми бывает.
Hepimizin başına gelebilir.
Такое со всеми бывает, не только с детьми.
Bu herkesin başına gelir. Sadece bebeklerin değil.
Со всеми бывает. Не значит что ты глупый.
Bu akıllı olacaksınız demek değildir.
Рано или поздно так со всеми бывает.
Er ya da geç herkes diriltir.
Ма, со всеми бывает! Прошу!
Anne, kimse mükemmel değildir!
Нет, нет, со всеми бывает.
- Hayır, hepimizin başına gelebilir.
Сейчас такое со всеми бывает.
Bu aralar herkes böyle yapıyor zaten.
Да. Со всеми бывает. Я нервничаю, когда знакомлюсь с новой группой, с которой очень хочу работать...
Evet herkes olmuştur.
Со всеми бывает.
- Tabii. Bunu hepimiz biliriz.
Со всеми бывает.
Herkesin başına gelebilir.
Со всеми бывает, нет?
Herkesin başına gelmiyor mu?
Ничего, это обезболивающее, так со всеми бывает.
Hiçbir şey, anesteziden dolayı. Herkes bir şeyler söyler.
Со всеми бывает.
Hepimizin iyiliği için.
- Со всеми бывает.
- Bizim de başımıza geldi.
Со всеми бывает.
Hepimizin başına gelebilir.
- Со всеми бывает.
- Herkesin başına gelir.
Так со всеми бывает.
Herkese oluyor.
Мне было не по себе, но такое со всеми бывает.
Ben de tedirgindim elbette, ama bütün erkekler böyledir.
Слушай, со всеми бывает.
Dinle. Hepimiz bu yollardan geçtik.
Это со всеми бывает.
Herkese olur bu.
Это со всеми бывает и это нормально.
Normal bir şey.
Ничего, со всеми бывает.
Sorun değil, hepimizin başına gelir.
Так бывает со всеми.
Herkeste vardır.
Не знаю, со всеми ли женихами бывает подобное но когда Разящая Птица стал говорить об обязанностях мужа Сиу я перестал слышать его, ибо думал только о ней о мелких деталях её платья.
"Bütün damatlar aynı deneyimi yaşar mı bilmiyorum... "... ama Tekmeleyen Kuş, bir Sioux kocasından beklenenleri anlatmaya başlarken... "... aklım, ondan başka her şeyi dışarıda bırakacak bir şekilde uzaklaştı...
Это бывает со всеми хорошими людьми.
Çünkü bu, işi iyi yapmanın sırrı.
Со всеми нами это бывает.
Hepimizin başına gelebilir.
Так бывает со всеми людьми.
Öyle etrafına oturmuşsunuz, Robbie de kente geliyormuş.
Такое бывает со всеми.
Hepimizin başına geldi.
Он говрил, что со всеми такое бывает.
Bunu herkesin yaptığını. Büyütülecek bir şey olmadığını.
Но знаешь, что? Со всеми так бывает.
Ama biliyor musun, hepimizin hayatı böyle.
Не волнуйся, так бывает со всеми.
Fakat korkma, bu herzaman olur.
Эй. Со всеми так бывает.
Herkesin böyle günleri olur.
Бывает со всеми.
- En iyilerimize bile olur.
Со всеми бывает.
Herkesin başına gelir.
Так бывает со всеми ушлепками, Баттерс
İşte yine mallık yapmaya başladın, Butters!
Нет, нет, со всеми бывает.
- Hayır, hayır, herkesin başına gelebilir.
Со всеми такое бывает
Hepimiz o yollardan geçtik.
Это бывает со всеми
Hepimiz için en iyisi.
Слушай, это бывает со всеми нами.
Bak, hepimizin başına gelir.
Со всеми так бывает, не только со мной.
Herkes böyle yaşlanıyor sadece ben değil.
Наверное, так бывает со всеми.
Herkesin başına gelebilir bunlar.
Это бывает со всеми.
Hepsi aynı bok bunların.
Со всеми такое бывает.
- Herkes yapar onu.
Со всеми бывает.
- Endişelenme.
- Так бывает со всеми, кто чертовски хорош в своём деле.
Ve bu böyle olur işinde manyak gibi iyi olduğunda.
Ничего. Это бывает со всеми.
Merak etme, herkesin başına geliyor bu.