Создатель traducir turco
538 traducción paralela
" Создатель - пастырь мой, вопреки желанию моему.
" Tanrı benim kılavuzumdur. İstemeyeceğim.
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Yaratıcı kendi gizemli yöntemiyle çözene kadar bu sorunu kurcalamakta haklı mıyız?
А это мисс Питерсон, его ассистент. Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Ve Kaptan Bill Owens, Donanma'nın araştırma programının deneysel denizaltı tasarımcısı.
Вы - создатель, тот самый Кирк.
Kirk, yaratıcı sensin.
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Sen Kirk'sün, yaratıcı. Fonksiyonlarımızı sen programladın.
Это одна из ваших единиц, создатель?
- Yaratıcı, bu birimlerinizden biri mi?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
Yaratıcı Kirk, sistemi değil. Sadece dengesiz biyolojik salgını imha ettim.
Создатель просто испытывал твои накопители.
Yaratıcı senin hafıza bankanı test etmeye çalışıyordu.
Вот создатель Номада. Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Bu Nomad'ın yaratıcı işte, belki de dönemimin en dahi ama kararsız bir bilim adamıydı.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
Yaratıcı, Scott birimi üstünde tadilat mı yapacak?
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Acaba yaratıcı bu birimi tamir etmemi ister mi?
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Yaratıcı, Scott birimi ilkel bir yaşam biçimi.
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Yaratıcı acaba Nomad'ın başka bir yer de mi beklemesini ister?
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
Yaratıcı bu Mr. Spock'da mı sizin biyolojik birimlerinizden?
Я ее разрешаю, создатель.
- Buna izin vereceğim, yaratıcı.
Создатель наставляет.
Yaratıcı talimat veriyor.
Что-то не так, создатель?
Yaratıcı, bir problem mi var?
Прекращено по приказу, создатель.
Emredildiği gibi tersine çevrildi, yaratıcı.
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
- Senin biyolojik birimlerin etkin değiller.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Ve kendi yaratıcısının da diğer biyolojik birimler gibi kusurlu olduğunu öğrendi.
- Но я твой создатель.
- Ancak ben senin yaratıcınım.
- Но ты - создатель.
- Sen yaratıcısın.
- Ты - создатель.
- Sen bir yaratıcısın.
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- Ben Kirk'üm, yaratıcı?
- Ты - создатель.
- Sen yaratıcısın.
Твоя создатель Джексон Ройкирк умер.
Jackson Roykirk, senin yaratıcın öldü.
Создатель комптронных, дуотронных систем.
Daystrom. Duotronik sistemlerin kurucusu. Doğduğu...
Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Yüce efendimiz İsa'nın yolunda, onlara bu dünyanın ötesindeki hayatı unutturma, amin.
И пока ты не можешь управлять... своими снами, или редактировать свои воспоминания... ты еще не истинный создатель.
Hepsi aynı... Rüyalarını kontrol edemeyip anılarını yönetemiyorsan... Gerçek bir yaratıcı değilsin.
Как твой создатель, я приказываю тебе вернуться!
Yaratıcın olarak geri dönmeni emrediyorum!
Я создатель мужчины Да, детка!
Çünkü sadece yedi günde Oh, bebeğim
Создатель сегодня улыбается мне и тебе, Мэтт!
Matt, Tanrı bugün yüzümüze gülüyor.
Ты думаешь, это Создатель меня послал показывать тебе путь?
Sana yolu göstermem için beni Tanrı mı gönderdi sence?
Создатель воистину благословил меня.
Tanrı bana büyük lütuf gösterdi.
В'джер и создатель станут одним целым.
V'Ger ve Yaratıcı bir olacaklar.
И кто - создатель?
Yaratıcı kim?
Создатель - тот кто создал В'джера.
Yaratıcı, V'Ger'ı yaratan.
- Этот создатель которого В'джер ищет... - Кто он?
V'Ger'ın aradığı Yaratıcı nasıl bir şey?
Создатель не ответил.
Yaratıcı cevap vermedi.
- Создатель не ответил.
Yaratıcı cevap vermedi.
Карбонные элементы знают почему создатель не ответил.
Karbon birimleri Yaratıcı'nın niye cevap vermediğini biliyor.
Почему создатель не ответил?
Yaratıcı niye cevap vermedi?
Создатель не отвечает.
Yaratıcı cevap vermiyor.
Мы - создатель.
Yaratıcı biziz.
Только создатель смог бы выполнить это.
Bunu ancak Yaratıcı yapabilir.
Создатель должен соединиться с В'джером.
Yaratıcı V'Ger ile birleşmeli.
Ѕиблброкс, создатель ¬ сегалактического "ћозгобо €", бывший авантюрист, работающий по совместительству √ алактическим ѕрезидентом, описанный в Ёнциклопедиуме ≈ фгауза и Ѕрокрона как "— амый большой еблан с момента зарождени € √ алактики"
Galaktik Gargara Bombası'nın yaratıcısı eski düzenbaz, yarı zamanlı Galaktik Başkanı, Eccentrica Gallumbits tarafından, büyük patlamadan beri en iyi patlama olarak tanımlanan ve yakın zamanda evrendeki en kötü giyinen bilinçli kimse seçilen
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! " " Ты меня слышишь? "
Musa, ben senin Tanrı'nım, emirlerime itaat etmelisin.
Может ли создатель починить им созданное?
Yaratici yarattigini tamir edebilir mi?
Послушай меня, о Господь, создатель вселенной.
Alemlerin rabbi beni işit.
Создатель революционных трибуналов приговорен к смерти!
Devrim mahkemesinin mucidi mahkum oldu!