English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Спускайтесь вниз

Спускайтесь вниз traducir turco

51 traducción paralela
- Спускайтесь вниз, под мост.
- Bu taraftan. Köprü altına doğru.
Миссис Лэйси, спускайтесь вниз.
Bayan Lacey, aşağıya inin.
У вас лишь один шанс. Спускайтесь вниз.
Sadece bir tek şansınız var.
Сообщи мне, когда окажетесь там и спускайтесь вниз.
Bana sinyal ver ve ışınla.
- ГОЛОС ПЕРВОГО ЗАМЕСТИТЕЛЯ : Винкель? Спускайтесь вниз, жду в ресторане.
Winkel aşağıda restoranda bekliyorum.
Спускайтесь вниз, стойте рядом с Райаном и ждите, пока я не велю тянуть! Нет! Нет, нет!
Hayır!
Спускайтесь вниз и подавайте горячее
Hemen aşağı inip sıcak bir yemek hazırla.
Хватит болтать, Фоллетт А вы спускайтесь вниз, мистер Сильвер
Fazla konuşma, Follett. Aşağı in, Bay Silver.
Спускайтесь вниз! Заткнитесь все!
Kesin sesinizi, herkes sussun!
Спускайтесь вниз и обеспечьте безопасность ракеты.
Aşağı in ve füzeyi koru.
Спускайтесь вниз. Или в карцер.
bu yolculuğu aşağıda yada... geminin hapishanesinde geçiremezsin.
Как устроитесь, спускайтесь вниз, познакомитесь с остальными.
Remi oynamak ister misiniz?
- Вы с Гру зачистите третий этаж и спускайтесь вниз.. - Э... Как мы можем точно знать, что рубка на кусочки сработает с мистером Слизняком?
Bay kaygan'ı keserek öldürebileceğimizi nereden biliyorsunuz?
Начните с кубрика и спускайтесь вниз
Aramaya kontrol kabininden başlayıp aşağı doğru inin.
Спускайтесь вниз.
Çabuk olun.
Спускайтесь вниз.
Oraya inin.
Спускайтесь вниз.
Aşağı gelin.
Давайте, спускайтесь вниз.
Yani millet, hadi ama,
Спускайтесь вниз и поднимите сюда этот гроб. Сейчас же.
Aşağıya inip o tabutu çıkartın hemen.
- Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!
Nerede olduğumu biliyorsun. - Doğru yukarıya.
Спускайтесь вниз оба.
İkiniz de aşağıya.
Спускайтесь вниз.
Aşağı doğru ilerleyin.
- Смотри. - Спускайтесь вниз.
Aşağıya doğru ilerleyin.
Не спускайтесь вниз, мальчики.
Aşağı inmeyin, çocuklar. Ben geliyorum.
Спускайтесь вниз.
Yürümeye devam edin.
Работники БГС, идите к ближайшему выходу и спокойно спускайтесь вниз.
TümS.İ.B. üyeleri enyakınçıkışagidin vesakincezeminkatageçin.
Спускайтесь вниз.
İçeri girin.
Все, пожалуйста, спускайтесь вниз.
Herkes lütfen aşağı gelsin.
Спускайтесь вниз!
Aşağı gelin.
Все спускайтесь вниз!
Herkes aşağıya!
Вы спускайтесь вниз, подождите там, а Богдан через минуту придёт, отвезёт вас на такси.
Dışarıda bekle lütfen. Bogdan seni taksiye bindirir.
Вы спускайтесь вниз и попытайтесь найти Грейс, я останусь на палубе.
İkiniz alt tarafa bakın, Grace'i bulmaya çalışın. Ben de burayı kontrol ederim.
Порядок, спускайтесь вниз, все. Вниз, давайте!
Herkes alt katlara gitsin.
Спускайтесь вниз, немедленно!
Hemen aşağı in!
Ладно, все спускайтесь вниз!
Pekala millet, herkes aşağı!
Парни. Что вы там делаете? Спускайтесь вниз.
Hey Sen. Orada ne yapıyorsun doing there?
Спускайтесь, спускайтесь вниз.
- Tamam! - İn aşağı, in.
Спускайтесь вниз!
Aşağı in ve yüzleş benimle!
Спускайтесь вниз, или я убью его прямо сейчас!
Oraya gidin yoksa onu hemen öldürürüm!
А теперь все замолчали! Слушайте Акселя и спускайтесь вниз!
Axel'i dinleyin ve aşağı inin.
Вниз не спускайтесь.
Aşağıya inmeyin!
Хэнк, спускайтесь с Профессором вниз, в игровой зал.
- Hank, Profesörü kumarhaneye indir.
Спускайтесь вниз!
- Gelin buraya! - Bayan!
Спускайтесь вниз!
Sığınacak bir yer bulun!
Спускайтесь все вниз!
Herkes çukura insin! Aşağı inin!
Спускайтесь все вниз.
Hepsini koridora çıkarın.
Ребята, спускайтесь вниз, начинайте работать.
Siz tünele inip işe koyulun.
Спускайтесь вниз.
Aşağı gel.
Вниз! Спускайтесь под сиденьем!
Yerlerinize oturun!
Ну вот, сэр. Давайте, давайте спускайтесь вниз сейчас же.
Böyle gelin, Efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]