Стажер traducir turco
465 traducción paralela
- Тьi стажер.
- Şu anda eğitimdesin.
- Стажер?
- Eğitimde miyim?
Стажер для звездной карьерьi.
- Yıldız olmak için.
Я просто стажер.
Daha bir stajyerim.
Джоуи - статистик-стажер
Joey de veri girişi alanındaki bir meslektaşımızdır.
Только не с ней. Она стажер!
Bir stajyer!
Ты - новый стажер?
Staj öğrencisisin, değil mi?
Элейн, ты наняла этого человека? Нет, нет. В смысле, он почти стажер, понимаете.
Vincent, dinle, ben diğerleri gibi seni yargılamayacağım.
У них есть стажер из школы Френсиса Льюиса.
Francis Lewis Lisesinden bir stajyer almışlar.
- Рейнджер-стажер Ленье исчез.
Ne oldu? - Acemi Lennier kayıp.
Лоран, это - моя мама Эмма, а это - наш новый стажер
Laurent, işte bu annem, bu da yeni stajyerimiz.
Бедный маленький стажер
Seni küçük köle stajyer!
Слушай, если ты какой-то сбрендивший актер-неудачник, за которого я не взялся, или мудак-стажер, которого я уволил, я тебя разыщу и раздавлю.
Eğer ilgilenmediğim başarısız bir aktörsen ya da kovduğum gerzek bir stajyer, seni bulup parça parça ederim.
Понимаете, всего лишь стажер. И я одна.
Bilirsin, daha eğitimdeydim ve yalnızdım.
О, нет, нет. Я такой же стажер как и вы.
Ben de sizler gibi stajyerim çocuklar.
Серьезно, вы стажер?
Stajyer misin?
Даже при том, что он - гений, он - все еще только стажер.
Bir dahî olsa bile, halâ sadece bir çaylak!
Он там ученик. Стажер!
Stajyer.
Ты же стажер, чувак.
Sen acemisin, dostum.
Я стажер офицера полиции.
Ben polis memurluğu eğitimindeyim.
Стажер Назарова, положите, пожалуйста, на место книжку.
Stajyer Nazarova, lütfen kitabı kaldır.
Он стажер, я его учу.
Daha acemi, yeni başladı yanımda çalışmaya.
Это Оуэн, стажер.
Bu Owen, kendisi eğitimde.
Райан-стажер, да! Давай!
Stajer Ryan'a bakın, Hadi!
А ты что, новый... стажер?
Sen yeni gelen... stajyerlerden misin?
И вообще-то, я не совсем доктор. Стажер третьекурсник.
En, aslında, ben bir doktor değilim.
Он все-таки стажер.
Bu yeni, ögrenmesine izin ver.
Что-то для прикола, что-то более серьезное, один раз, например, стажер сделал афишу лекции, вытатуировав на моей коже рукописный текст.
Yani daha komik yöne giden de vardı daha ciddi yöne giden de. Bir keresinde, stajyerin biri, bir konferans posteri için vücuduma elle yazı kazımıştı.
Ты малютка-стажер.
Sen daha bebek bir stajyersin.
Стажер!
İki hastaya da şu testleri yaptır ve sakın bu samimi kızlara ne olduğunu söyleyeyim deme. Stajyer!
Я - стажёр в области маркетинга.
Ben sadece pazarlama stajyeriyim.
Смотри, стажер.
Bu yeni.
Хорошо, что тьi здесь, потому что прежний стажёр...
Neyse ki daha stajyerim.
Госпожа Эйко, это Генья, наш новый стажёр.
Eiko, bu Genya, yeni bir çırak.
Ладно, ладно. Хватит. Но с тобой всё время будет стажёр.
Ama yanında her zaman bir stajyer olacak.
- Что? Стажёр? Нет.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Репортёр я, а ты стажёр.
Sen bir stajyersin. Öyle olsun.
Он стажёр в нашем художественном отделе.
Sanat departmanımızda stajyerlik yapıyor.
Брайан, это Джастин Тейлор, наш новый стажёр.
Brian, bu Justin Taylor. Yeni stajyerimiz.
Всё верно, я больше не стажёр.
Evet.
... Недавно 1 стажёр выполнил 96 % от нашего задания.
Geçen sene bir stajyer yazılı sınavdan 96, 4 aldı.
Она стажёр.
- Eğitimde.
Технически стажер.
- Eğitimi başka yere götür, tamam mı?
Скути Маниста, стажёр по ремонту.
Scooti Manista, Bakım Subayı.
- А что делает стажёр?
- Bir stajyer ne yapar?
Я больше не стажёр.
Evet artık geçici personel değilim.
"Раэн Ховард - стажёр". "Раэн Ховард - менеджер в фирме по поставке бумаги".
"Ryan Howard, orta ölçekli bir kağıt üretim firmasında yardımcı satış görevlisidir." denecek.
Пародировал Косби Ты знаешь, где мы, стажер?
Nerdeyiz biliyor musun, stajer?
Стажёр!
Stajer! Stajer!
Я - стажёр у окружного прокурора.
Savcılık ofisinde stajda.
Я получил образование здесь, сначала как студент, потом как стажёр, и я знаю Скорую лучше других кандидатов.
O zaman belki de burada olmam yanlış. - Doktor Pratt.