Стефана traducir turco
379 traducción paralela
Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены.
Bu amaçla, bugün Hubert'in oğlu ve veliahdı Phillip ile Stefan'ın çocuğunun sözlendiklerini ilan edeceklerdi.
Много печальных и одиноких лет прошло... для короля Стефана и его двора.
Kral Stephan ve halkı için hüzünlü ve yalnız, pek çok yıl geçip gitti.
Смотри... В замке Стефана...
Kral Stefan'ın şatosunu seyret.
Не так сложно понять какова сущность Стефана.
Stefan'la alakalı olduğunu görmek zor değil.
Вы просто не понимаете Стефана.
Stefan'ı anlamıyorsun.
Представляю зрителям директора этой новой инвестиции пана Стефана Беднажа. Пан директор, что для вас самое важное в этом строительстве?
Şimdiyse etraf inşaat işçileri, buldozerlerlerle kaynıyor.
- От Стефана? - Да, от ксёндза.
- Stefan'dan mı?
Эй, оставьте Стефана в покое!
Hey, Stefan'ı rahat bırakın!
Лорэн влюбилась в Стефана.
Laurin Stefan'ı seviyor.
- Лорэн влюбилась в Стефана.
- Laurin Stefan'ı seviyor.
К сожалению, и это меня очень печалит, тот, кто повесил бедного Стефана в шкафу до сих пор не признался.
Ne yazık ki, ve bu beni çok üzüyor, zavallı Stefan'ı dolaba asan kişi hâlâ kendini bana rapor etmedi.
Я приехал ради Бартона Рассела и своего друга Стефана Картера.
Barton Russell'ı takip ediyorum. ve ortağı Stephen Carter'ı.
Все мы, включая Стефана, одобряем это наказание, это необходимо и справедливо.
Hepimiz, Stephan da dahil olmak üzere, bu cezayı gerekli ve adil olarak kabul ettik.
У нее такие же маленькие ручки ящерицы, как у Стефана.
- Evet. Stefan'ınki gibi küçük, kertenkele elleri var.
С адресом Стефана.
arkasında Stefan'ın adresi var.
Одна из жертв Стефана.
Stefan'ın kurbanlarından biri.
- Марта Стивенс, вы арестованы за убийство Стефана Танзека.
Marta Stevens, Stefan Tanzic'i öldürme suçundan tutuklusunuz.
Ева, у тебя розовая постель, а у Стефана голубая.
Neden böyle? Eva, senin pembe örtün ve yastığın var. Stefan'ın mavi örtüsü ve yastığı var.
В церкви Святого Стефана нас будет ждать человек.
St. Stephan kilisesinde bağlantımızla buluşuyoruz.
Это из-за Стефана?
Stefan'a ne oldu peki?
У Стефана был дом в Норвегии.
Stefan'ın Norveç'te bir evi vardı.
- Стефана?
- Stephen'ın mı?
Возьми Агги и Стефана...
Aggie ve Stefan ı al...
Сегодня заложено здание Фонда Стефана Миро.
Stéphane Miroux Vakfındaki inşaat çalışmaları bugün başladı.
"Дизастрология" месье Стефана Миро, это большой успех!
- Bilimi " büyük bir başarı yakaladı.
Мама купила "Избиение Святого Стефана", написанное Вами в Лейдене.
Annem, Leiden'da resmettiğiniz "Stoning of Saint Stephen" tablosunu satın almıştı. Uli!
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
İki avukatı, birisi sekreterim Stephen Gardiner ve Edward Foxe'u Orvieto'ya Papa ile görüşmeleri için yolluyorum.
Она выходит за Стефана Арбарн?
Stephan Abramov'la mı evleniyor?
А на счёт Ленни и Стефана - она была обвинителем.
Onu kovuşturuyordu.
Как думаешь : Кто убедил Стефана изменить свою жизнь?
Stephan'ı hayatını değiştirmeye ikna eden kişi kimdi sanıyorsun?
- Несколько из больницы Сент-Стефана.
- Bazıları St. Stephen Hastanesi'nden.
- И почему бы не в клинику Сент-Стефана?
- Niçin St. Stephen'da olmasın?
Я главный консультант психиатрической клиники Сент-Стефана в Упсале.
Uppsala'daki St. Stephen Psikiyatri Hastanesi'nde başhekimim.
В 12 лет она была помещена в клинику Сент-Стефана в Упсале.
12 yaşında Uppsala'daki St. Stephen Hastanesi'ne hapsedildi.
Ты и Малин пишете про Телебориана, добавляете немного информации о клинике Сент-Стефана.
Senle Malin, Teleborian'ın geçmişi ile St.Stephen Hastanesi hakkında bir şeyler karalayacaksınız.
Главный врач клиники Сент-Стефана.
St. Stephen Hastanesi'nde baş psikiyatr.
В 1993 году Саландер была помещена в клинику Сент-Стефана.
1993'te, Lisbeth Salander zorla Uppsala'daki St. Stephen Hastanesi'ne yatırıldı.
Защита неоднократно пыталась получить в клинике историю болезни Саландер... во время ее пребывания в Сент-Стефана, но безрезультатно.
Savunma olarak Lisbeth Salander'in hastanede geçirdiği zamana ait bilgileri ısrarla talep etmemize rağmen bir sonuç alamadık.
Вы были заключены в клинику Сент-Стефана после попытки убить отца.
Babanın suratına benzin döküp kibriti çaktıktan St. Stephen Hastanesi'ne yatırıldın.
Когда меня привезли в Сент-Стефана, я пыталась объяснить случившееся.
St. Stephen'a geldiğimde başımdan geçenleri açıklamaya çalıştım.
В этом им помог Петер Телебориан, который добился заключения Элизабет в Сент-Стефана.
Peter Teleborian'ın yardımıyla Lisbeth Uppsala'daki St. Stephen Hastanesi'ne kapatıldı.
Эта группа стояла за решением... поместить Элизабет Саландер в Сент-Стефана в 1993 году.
Bu örgüt Lisbeth Salander'in 1993'te St. Stephen'a kapatılması kararını almıştı.
- Деймон, брат Стефана.
Ben Damon, Stefan'ın kardeşiyim.
Я случайно дотронулась до Стефана и у меня появилось очень плохое чувство.
Yanlışlıkla Stefan'a dokundum ve içimi kötü bir his kapladı. Bu mu yani?
Сальватор, брат Стефана, что ли?
Salvatore, Stefan gibi mi?
Бонни, ты бы видела сегодня Стефана.
Bonnie, bugün Stefan'ı görmeliydin.
И ты заставляешь Стефана улыбаться, чего я не видел уже очень, очень давно.
Ve Stefan'ı güldürüyorsun. Ki bu uzun zamandır görmediğim bir şeydi.
А до Стефана?
Peki Stephen'dan önce?
Ты Стефана видел?
Son zamanlarda Stephan'ı görmüş müydün?
Стефана не трогать.
Stephan'ın kılına zarar gelmeyecek.
Спроси у Стефана.
Stefan'a sor.