English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Стефани

Стефани traducir turco

1,011 traducción paralela
Он племянник мисс Стефани.
- Atticus, bu Dill. - Memnun oldum, Dill.
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит. Вероника.
Cynthia çarpıcı, Vivian's sevimli Stephanie'etkileyici, Priscilla tatlı
Расскажите мне о Стефани Дикинсон без галстука.
Bana sivil Stephanie Dickinson'dan bahsedin.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
Stephanie'yle bizim de saklayacak bir şeyimiz yok.
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Eğer Stephanie'yi rahatsız ettiğinizi duyarsam dişlerinizi dökerim.
Понимаешь, дело в том, что Стефани, она...
Aslında Stephanie...
Да, так вот, Стефани...
Evet, Stephanie...
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
Stephanie nemfoman olamaz.
Не могу поверить, это же Стефани.
Bunun Stephanie olduğuna inanamıyorum.
Отлично, Стефани.
İşte oldu Stephanie.
Стефани, если вы уйдете, то можете не возвращаться.
Şimdi gidersen bir daha asla dönemezsin!
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
İşte söylüyorum. Karım Stephanie boşanma konusunda fikrini değiştirdi.
Стефани...
- Stephanie.
Стефани, я вас никогда не брошу.
Bana çok ilginç geldi.
- Круто. - Стефани?
- Steph?
Да только потому, что ты хочешь охмурить Стефани.
Steph'i düzmek için değil mi?
С тобой всё в порядке, Стефани?
- NasıIsın, Steph?
- Эй, Стефани! - Что?
Steph, sen bizimle gelecek misin?
- Угу! Всё эта Стефани.
Steph fena kız değil.
Стефани?
- Steph mi? - Evet.
- Всё в порядке, Стефани?
- Harika, değil mi?
Стефани? С тобой всё в порядке?
Steph, iyi misin?
Привет, Стефани.
- Merhaba, Steph.
Да не знаю я. Это как будто... как-будто все движется вспять. Стефани?
Bilmem, bu aralar hiçbir işim yolunda gitmiyor Steph, o kadar.
Стефани, пожалуйста! Пожалуйста!
- Steph, Iütfen.
Вечером оденьтесь получше и приходите в клуб "Стефани".
Ama gece en iyi elbiselerinizi giyip Keman Kulübü'ne gideceksiniz.
Этот миф напоминает перевод Анума Алиш Стефани Доллей в ее книге "Миф из Месопотамии".
Bu mit, Stephanie Dalley'in "Mezopotamya Miti" kitabında tercüme ettiği Anuma Alish hikayesini andırıyor
- Стефани...
- Stephanie...
Достань его, Стефани!
Haydi Stephanie!
Стефани?
Stephanie?
Вы со Стефани знакомы?
- Şey gibiydi. - Stephanie'yi tanıyor musun?
Если бы ее звали Стефани? И она бы жила в районе для белых?
Eğer kızın adı North Side'lı Stephanie olsaydı?
Помните, Стефани, некоторая эмоциональная гибкость очень даже не помешает.
Unutma Stophanie, yumuşak başlı olmak iyidir.
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Adı Stephanie'ydi sanırım. Buraya çok iyi gidecek.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Bari Stephanie mi, her kim oluyorsa, ondan sonra çalmasına izin ver. Burada olmayacaksın.
Да. Я - Стефани
Evet, Stephanie.
Стефани знает все аккорды! ..
Stephanie, bütün akortları biliyor.
... Стефани Шиффер!
Karşınızda Stephanie Schiffer!
- Стефани из 2G.
2-G'de oturuyor.
Не могу поверить, что у Стефани теперь рак кожи.
Stephanie'yi deri kanseri yaptıklarına inanabiliyor musun?
Стефани - это Стивен.
O bir erkek, Ally. Stephanie aslında Steven.
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
Bence burada, Bayan Stephanie'nin bahçesinde durmalıyız.
- Иду, тетя Стефани! Пока.
Geliyorum, Stephanie Teyze!
Зовите меня Стефани.
Bana Stephanie de.
Стефани...
Stephanie diyordun...
Забудь это. У тебя проблема со Стефани, да?
Sana yardım edeyim.
- Эй, Стефани!
- Selam Steph.
Стефани, пошли!
Steph, hadi.
- Стефани, посмотри в зеркало...
Stephanie, aynana bak.
Конечно, Стефани.
Tabii ki.
Стефани Грант, непристойное поведение.
Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]