Сцена первая traducir turco
35 traducción paralela
Акт первый, сцена первая.
"Fırtına." Birinci perde. Birinci sahne. Okumanızı tavsiye ederim.
И у меня. "Ромео и Розалина", сцена первая...
Will, harika haberlerim var. Benim de öyle. Romeo ve Rosaline, sahne 1.
Сцена первая
"On the Virge" Çekim 1.
Катастрофа на пляжной вечеринке, сцена первая...
Plaj Partisi Felaketi. Sahne bir.
"Сверхъестественное", сцена первая, дубль первый.
"Supernatural" Sahne bir, çekim bir.
Так, "Рассвет Глухих," сцена первая, дубль первый.
"Sağırların şafağı" Sahne 1, çekim 1.
- Сцена первая. - Сцена первая.
- Birinci sahne.
Сцена первая. Экстерьер.
Sahne bir. "Dışında"
Сцена первая. Экстерьер. Лондон.
Sahne bir. "Dışında" 17 numara Kiraz Ağacı Yolu.
Сцена первая. Забитая контора по найму актеров.
Yoğun bir oyuncu ajansı.
Часть первая, сцена первая.
Bölüm, 1. Sahne
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
BİR KAFE
Значит, это твоя первая сцена убийства?
Bu senin ilk cinayet mahallin mi?
Так. Это первая сцена, дубль первый. Звук, свет и... мотор.
Ses, motor ve... oyun.
"Кэрри", Мосс, первая сцена в "Кэрри".
"Carrie", Moss, "Carrie" de ilk sahne.
Уже первая сцена фильма устанавливает ориентиры.
O kişiyi yanlış tanımlarız.
Первая сцена.
1'e dönün.
Это первая сцена.
Bu açılış sahnesi.
- Какая первая сцена?
- İlk sahnen ne?
Первая сцена - натура из космоса.
Dış uzayı gösteren bir sahneyle başlayacağız.
Первая сцена - в библиотеке.
Kendimiz yaparız. Yaklaşık 2 saat 45 dakika sonra dönecek.
О, нет, это только первая сцена.
Hayır, sadece ilk sahne.
Первая сцена открывается в квартире Джерри.
Sahne A Jerry'nin evinde geçiyor.
Первая сцена - ваша с Джессикой.
önce senin Jessica ile olan sahnen..
Ладно, первая сцена на странице 12.
Pekâlâ, ilk sahne hazır.
В "Бешеных псах" в изначальном сценарии первая сцена происходит в Denny's.
Rezervuar Köpeklerin'in orjinal seneryosunda, hepsinin konuştuğu açılış sahnesinin çekildiği yer Denny's.
Первая сцена в "Криминальном чтиве" с Тыковкой и Зайкой тоже там же.
Ucuz Roman'ın açılışındaki Pumpkin ve Honey Bunny sahnesi Denny's de çekildi.
У Лиззи будет первая сцена завтра утром, и мы обсуждаем ее героиню.
Lizzie, sabah ilk defa rolünü oynayacak ve biz de karakterinden söz ediyoruz.
У меня первая сцена с обнажёнкой на этой неделе, и я слегка не уверена в девочках.
Bu hafta ilk çıplak sahnemi çekiyorum ve kızlar konusunda biraz güvensiz hissediyorum.
Какая сцена? Твоя первая любовная сцена с Антонием.
Hangi sahne?
Первая сцена с ними было Сперма Fiesta.
Onlarla ilk sahne "Cum Fiesta"'nındı.
Это было ее первая сцена.
Bu onun ilk çekimiydi.
Узрите! Первая в мире сцена с подсветкой из натуральных кальмаров!
Karşınızda Mürekkepbalığı Gücü tarafından sahnenin ilk şovu!
Ну, для начала, первая сцена...
Önce, o açılış sahnesi.
Первая сцена представляет собой отрывок из пьесы, которую я написал в колледже, которая, кстати, была одобрена моим наставником, великим Эдвардом Олби.
Açılış sahnesi üniversitedeyken yazdığım bir oyunun bir bölümü. Akıl hocam, büyük usta Edward Albee çok beğenmişti.
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая мысль 17
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая поправка 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая поправка 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая волна 18
первая страница 28
первая позиция 17
сценарий 145
сценарист 57
сцена 203
сценаристы 17
сцена шесть 21
первая страница 28
первая позиция 17
сценарий 145
сценарист 57
сцена 203
сценаристы 17
сцена шесть 21