Сёрьезно traducir turco
33,711 traducción paralela
- Серьезно?
Gerçekten mi?
Серьезно?
Ciddi misin?
Нет, серьезно.
Yok artık...
Нет, я серьезно.
Hayır, ciddiyim.
Вы серьезно недооцениваете его.
Onu sahiden hafife alıyorsunuz.
У нее с Кларком очень серьезно.
Clark'la ciddi düşünmeye başlamıştı.
Серьезно.
Gerçekten.
Я абсолютно серьезно, сынок. Я должен быть на обложке.
Beni kapağa koyun.
Всё серьёзно.
Esas olay bu.
- Не, я серьезно.
- Evet.
Я серьезно!
Şaka yapmıyorum.
У нас было такое замечательное утро, но нам нужно кое о чем поговорить, и это очень серьезно.
Bugün harika bir gün geçirdik. Ne var ki küçük bir konuşma yapmamız gerek. Biraz ciddi bir konuda ayrıca, tamam mı?
- Джозеф, ты серьезно?
Ciddi olamazsın Joseph.
Серьёзно? Что с ней?
Cidden mi?
Серьезно?
Cidden mi?
- Я серьезно.
Bu konuda ciddiyim.
Я серьёзно.
Tanrim, ciddiyim ama.
Серьёзно? Ты выбросила её.
Ciddi misin yahu?
Я серьёзно, чувак.
Ciddiyim ama ben dostum.
Серьёзно?
- Gercekten mi? - Evet.
С твоими физическими данными... если бы ты подкачался... И я имею ввиду серьёзно, никаких девок, ты был бы просто зверем.
Sendeki yapiyla ve genetiginle bedenini saglam zorlasan laga luga yapmadan tam manasiyla egzersiz yapsan yani simdi canavar gibi olurdun lan.
Вы серьёзно?
- Gercekten mi?
Серьёзно?
- Gercekten mi?
Я веселюсь, серьезно.
Eğleniyorum, gerçekten.
Серьезно, я переехала за 2000 миль от тебя, и теперь я встречаюсь с хипстерами.
Cidden, geçmişi 3000 kilometre kadar geride bıraktım, ayrıca artık hipster'larla takılıyorum.
Серьезно, на что это похоже, по-твоему?
Senin gözünde nasıl bir şey acaba?
О Боже, серьезно, Джастин?
Aman Tanrım. Ciddi olamazsın Justin.
Ты серьёзно?
Ciddi misin?
Серьёзно, Тайлер?
Ciddi misin Tyler?
Джон Уэйн, серьезно?
Yok artık, John Wayne mi?
Можно подумать, что я слишком серьезно это воспринимаю.
Hepsini çok ciddiye aldığımı düşünüyorsun.
Серьезно! Ну же.
Cidden!
Но, серьезно, это же был всего лишь список.
O değil de, sadece bir listeydi.
- Серьезно?
- Ciddi misin?
- Серьезно?
- Cidden mi?
Серьёзно? А где, у тебя?
- Seninkinde mi yapalım?
- Серьезно?
Sahi mi?
Вы серьезно?
Ciddi misiniz?
Серьезно.
Ciddiyim.
Серьезно, Тайлер?
Ciddi misin Tyler?
Так, серьезно, как ему всегда достаются красотки?
Bu hıyar, seksi kızları nasıl tavlıyor?
Алекс, серьезно, тормози, бл * ть.
Alex, yavaşlasana be.
Серьезно, Алекс.
Ciddiyim Alex.
Серьёзно, Клэй?
Clay, ciddi misin?
Серьёзно?
Ciddi misin?
- Твою мать, серьёзно?
- Haydi be, sahi mi?
Заставляю их делать чёрную работу. Серьёзно?
Ayak işlerimi onlara yaptırıyorum.
- Серьёзно, Маркус?
- Ciddi misin Marcus?
Серьёзно, Праттерс?
Ciddi misin Pratters?
Серьёзно?
Ciddi mi bu?
Чувак, серьёзно?
Oğlum, ciddi misin sen?
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезное дело 20
серьёзное дело 16
серьёзно что ли 18
серьезное преступление 27
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезное дело 20
серьёзное дело 16
серьёзно что ли 18
серьезное преступление 27