English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / То ошибся

То ошибся traducir turco

105 traducción paralela
Нет это кто-то ошибся.
Hayır, bir yanlışlık olmalı.
Если где-то ошибся, подними руку.
Eğer varsa, elini kaldır!
Кто-то ошибся номером.
Yanlış alarm.
Что-то ты долго разговаривала с тем, кто ошибся номером.
Yanlış numara ile gereğinden fazla konuşmadın mı?
Если ты надеялся править, то ошибся.
Ben kimsenin değilim!
Словно кто то ошибся номером.
Bir çeşit telefon şakası gibi.
Чувство юмора у тебя получше, чем у твоего брата, не то, чтобы мне тут это особенно нужно было, если только ты не понял, что ошибся.
Espri anlayışın Doug'dan iyi. Tabii burada buna ihtiyacım yok. Tabii hata yaptığını fark ettiysen o ayrı.
Это не может быть правдой. Наверное кто-то ошибся.
Birisi bir hata yapmış olmalı.
- Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся.
- Küveti doldurdum, ama yanlış yaptım.
Мой брат обслуживает систему канализации и он собирался работать в полиции, но провалил экзамен, списывал у меня видимо не разобрал почерк и в чем-то ошибся.
Beraber polislik sınavına girmiştik, ama o beceremedi. Hepsini benden kopya çekti fakat kendi numarasını yazmayı unutmuş...
Если ты анархист, то ошибся адресом.
Anarşi için yanlış gemiye geldin.
До этого момента, каждый из вас с вашими большими бицепсами и большими уравнениями Всегда говорили : "Ой моё большое уравнение заканчивается на сингулярности, я должно быть где-то ошибся"
Şimdiye kadar sizler kocaman kaslarınız ve büyük denklemlerinizle hep " Benim büyük denklemim tekillikle sonlanıyor.
Если я в чем-то ошибся, то это не специально.
Hatam olduysa istemeden yapmışımdır.
Кто-то ошибся.
Birisi hata yapmış olmalı.
Возможно, кто-то ошибся, когда раскладывал дела.
Ama biri listeleri karıştırmış olabilir.
- Кто-то ошибся домом.
- Yolunu kaybetmiş biri.
Правда? Ну значит, кто-то ошибся.
Biri karıştırmış olmalı.
Но этот кто-то ошибся, когда выбрал мне мать.
Ama o bana yanlış anneyi verdi.
- Наверняка он в чем-то ошибся.
Kesinlikle bir hata yapmıştır.
Ты где-то ошибся?
Yanlış bir şey mi yaptın?
я, должно быть, где-то ошибся перепутал паспорта или..
Bir şeyleri yanlış yapmış olmalıyım. Bir yerlerde yanlış yapmış olmalıyım.
– Я в чём-то ошибся?
Yanlış anladığım bir şey var mı?
Никто не собирается винить тебя за то, что ты ошибся.
Kimse seni hata yaptığın için suçlayamaz.
А если он ошибся, то не может быть всемогущим.
Ve hata yapabildiğine göre, çok da güçlü olması mümkün değil.
Извини, я ошибся. Я-то думал о позапрошлой неделе.
Benim hatam üzgünüm, geçen haftaydı yani benim düşündüğümden bir hafta öncesi.
Кто-то из вас ошибся.
İkinizden biri yanılıyor olmalı.
Он также упомянул, что Вы говорили о том, что видели что-то в луче транспортера. Ну, я ошибся.
Ayrıca bana ışınlanma fazında birşey gördüğünden bahsetti.
Но если я ошибался насчет этого, то, возможно, ошибся и насчет миссис Симпсон.
Bu konuda yanıldıysam, Bn. Simpson konusunda da yanılıyor olabilirim.
Еще грустнее то, что люди больше не уважают брак. Он ошибся.
Daha üzücü olan ise, insanların artık evlilik kurumuna saygı göstermemesi.
Скажи им что ты лично думаешь, что твой дядя... возможно, на этот раз ошибся, потому как это все неправильно... то, что они потеряли папу из-за того что все так случилось, хорошо?
Deki, amcanın bu sefer gerçekten.. ... yanlış bir şey yapmış olduğunu bu olayın arkasındaki gerçek sebebi söyle onlara.
А вообще то, я ошибся. Эта игра началась задолго до этого.
Hayır, aslında yanılıyorum.
Кто-то ошибся.
Hayır, yanlış numara.
Если я не ошибся... кто-то все время смотрит на тебя.
Eğer yanılmıyorsam... biri sürekli size bakıyor.
Если ты действительно что-то делала с собой, чтобы вызвать анемию, тогда я ошибся.
Eğer kendine anemi yapması için bir şey yaptıysan işte o zaman ben yanılacağım.
Может, змеелов ошибся и это была какая-то другая змея.
Belki de yılan eğitimcisi yılanın türü konusunda yanılmıştır.
Если я ошибся, то его состояние будет ухудшаться и он медленно умрёт.
Eğer yanılıyorsam durumu daha da kötüleşip, yavaş yavaş ölecek.
И Вы вспомните всех других хирургов, которых знаете, кто когда-либо ошибся в заключение, что привело к чей-то смерти или ослабевшей руке.
Ve tanıdığınız tüm diğer cerrahları veya kollarında birinin düşüp ölmesiyle sorumlu tutulanları bile hatırlayacaksınız.
Если ты ищешь тут надежду, то ты ошибся островом
Eğer aradığın umutsa, Ese, Yanlış adadasın..
Если парень умрёт, то потому, что Форман ошибся, и потому, что ты - трус!
Eğer çocuk ölürse, ya Foreman yanıldığı için ya da senin korkaklığın yüzünden ölür.
То есть Хауз ошибся с первым симптомом, а через пару часов возник второй симптом, никак не связанный с первым?
Öyleyse House ilk semptom konusunda yanıldı, ama adamda bir kaç saat sonra alakasız yeni bir semptom mu gelişti?
Оскорбляет. Человек, который тридцать лет служил своей стране, садится за то, что выпил лишнего и ошибся в оценке...
30 yıl ülkesine hizmet etmiş biri, 2 bardak içki içip küçük bir hata yaptı diye diye 5 yıl yememeli.
Как то не похоже, что ты ошибся.
Bence hiç de karıştırmadın!
Ошибся кто-то. Никто не знает, что я здесь.
Burada olduğumu kimse bilmiyor ki.
Что-то тут не сходится, если учесть что....... попугая ты получил лишь пять лет назад. В чём-то ты, видимо, ошибся.
Papağanını 5 yıl önce aldıysan, birisi seni bilerek kandırmış olmalı.
И если Вы не можете сделать карамельный кофе при помощи этого... этого пистолета, то думаю, что Yelp жестоко ошибся.
O tabancayla karamelli makiato yapmayacaksan Yelp tamamen yanlış yönlendirmiş demektir.
Ошибся, то есть, это же территория Калленов.
Yani, burasının Cullen bölgesi olması gerekiyordu.
То, что нужно! - Судья не ошибся.
Hakem hiç hata yapmadı.
Мой работает, но тут какой-то черный паренек опять ошибся номером.
Benimki çalışıyor, ama siyahi bir adam.. .. yanlış olduğunu söyleyip duruyor.
Да бухарик какой-то этажом ошибся.
Yanlış katta inen biri. Sarhoştu.
Впервые за долгое время, я ошибся на чей-то счет.
Birisi hakkında yanılmayalı uzun bir süre olmuştu.
Шон, за дверью кто-то есть. Ты ошибся домом, убирайся!
Yanlış evdesin, dostum, git buradan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]