Тот же парень traducir turco
293 traducción paralela
Тот же парень. "Кариоко".
Aynı çocuk. "El Carioco".
- Это тот же парень, с которым я разговаривал.
- Ben de onunla konuştum.
Стыдно признаться, но именно меня вы видите... на парковке, после фильма, когда я говорю своим друзьям "В смысле, это тот же парень, который был вначале?"
Kabul etmesi utanç verici ama filmden çıkıp otoparkta kız arkadaşına şunu soran tiplerdenim : "Yani o adam aslında başından beri aynı adam mıydı?"
Тот же парень!
Aynı adam!
Это должен быть тот же парень... Нерман... мы нашли других.
Aynı adam olmalı, Nearman, diğerleri için öyle düşündük.
Но я всё тот же парень, которому вы доверяли свои жизни мы играли в футбол и вместе выпивали.
Ama ben aynı kişiyim, hayatınızı güvendiğiniz top oynadığınız, ve içtiğiniz.
Видишь, в этом-то и проблема, что Майк всё тот же парень что и был раньше.
Sorun da bu. Mike hiçbir zaman değişmedi.
Послание мог написать тот же парень.
Aynı kişiden olabilirler.
Та же заправка, тот же парень, всё точь-в-точь. "
Aynı benzin istasyonu, aynı adam. Her şey aynı. "
Но он все тот же парень.
Ama hala aynı adam.
Гил и Диз - это один и тот же парень.
Gil ve Diz aynı kişi.
И мы с тобой - один и тот же парень.
Sen ve ben aynı adamız.
Помнишь, я тебе сказал, что мы с тобой - один и тот же парень?
Aynı adamız dediğimi hatırlıyor musun?
- Это тот же парень, что напал на меня?
Bana saldıran adam mı?
Итак, это тот же парень, что был на парковке?
Bu otoparktaki adam mı?
Да, тот же парень.
Evet, yine aynı adam.
Мы думаем это тот же самый парень.
Aynı kişi olduğunu sanıyoruz.
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Ya para içimizden birindeyse. Adamın söylediği gibi.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
İlk filmini oynağında 17 yaşındaydı liseden mezun olduğu gece yaşlı bir adamla evlendi ve adam onu sevmiyordu.
.. парень, приближённый к Линдону Джонсону, сказал мне,.. .. что они ищут замену для Эдгара Гувера. Я записал это, и в тот же день Джонсон собрал пресс-конференцию,..
Bir keresinde Lyndon Johnson'ın sağ kolu bana J. Edgar Hoover'ın yerine birini aradıklarını söyledi.
- Это тот же парень. Тот же.
- O aynı adam mı?
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
Bu o değil mi?
И там, у него даже не было денег, чтобы купить своему ребёнку лекарства. Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
Ertesi gün uyandığımda hâlâ işsizdim ve hiçbir şeyin değişmediğini anladım.
А тот, другой парень, такой же терминатор как ты?
Şu diğer terminator de senin gibi değil mi?
- Эй, это же тот парень.
- Hey, bu o adam.
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Sen yeni Al Pacino filminde kıç rolünü oynayan adam değil misin?
Но как же тот парень в туалете?
Onu öldürmediğini biliyoruz. Ama ya tuvaletteki adam?
Тот же самый парень, что поставить свою задницу в тюрьме.
Aynı zamanda hapse girmeme neden olan kişi.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
"Twilight Zone" gibi adam kalkıyor, ama onun dışındaki herkes değişmiş.
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
O ve borsadaki adam aynı kişi sanırım.
А почему я не могу сделать то же самое, что тот парень?
Ben neden o adamın yaptığını yapmıyorum?
Тот же самый парень.
Bu, aynı adam.
Серьезно, ты всё тот же милый порядочный парень, каким всегда был.
Gerçekten, sen..... hala aynı tatlı,.. .. ve nazik adamsın, her zaman olduğu gibi.
Тот парень был таким же забавным, как автомобильная авария.
O çocuk Car Wreck kadar komikti.
Мать сделала мне грудь из глины Мой парень сказал, что увезет меня отсюда Он отвел меня в тот же день к врачу
annem göğüslerimi kilden yaptı kilden göğüsler erkek arkadaşım beni alıp götüreceğini söyledi kil göğüsler bir gün beni bir doktora sürükledi artık kızgın 1inç'im var
Эй, постой секунду, ты же тот парень, который трахал пирог.
Bir saniye. Sen keki düzen herif değil misin?
- Мы вместе. - Пошли же. Вы тот парень с собакой, да?
Sen köpeği olan adamsın, değil mi?
Ты же тот парень, который звонил мне в службу доверия!
Ara beni hattından arayan adamsın sen!
- Это же тот парень со съёмочной площадки. - Да.
Bu film setindeki çocuk.
Эй, это же тот парень, что оскорбил наш флаг!
Hey! Bu, bayrağımıza saygısızlık yapan adam!
А как же тот парень, проводивший вступительные тесты?
Peki ya MCAT ( Sağlık okulu kabul testi )'indeki çocuk nasıldı?
- Вы уверены, что это был тот же самый парень?
- Aynı adam olduğuna emin misin?
Мне нужен билет на тот же сеанс, на какой купил этот парень.
Biraz önceki adamın aldığı biletin aynısını istiyorum.
- Тот же самый парень?
- Aynı adam mı?
- Парень тот же, а номер новый.
- Aynı adam, başka numara.
Ты так же хорош, как и тот парень Корки, но он действительно умственно отсталый.
En az Corky kadar iyisin, o gerçekten geri zekalı.
Брюс возможно, глубоко внутри ты тот же чудесный парень, которым был раньше...
Bruce belki içinde bir yerlerde hala o eski mükemmel çocuksundur.
- [Чарли] Эй, парни...! Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге. - Да.
- Beyler, hırsızın bu civardaki bütün barları soyan adam olduğundan eminler.
Парень вроде тот же самый.
Evet, adam da benziyor.
Не настолько, чтобы не понять, что тот парень был геем. Это же было ясно, как божий день.
Hiç de, o oğlanın gey olduğu gün gibi açıktı.
- Кларк, ты всё тот же симпатичный парень, которого я всегда знала
Clark, sen her zaman ki tanıdığım yakışıklı çocuk gibi gözüküyorsun.
тот же 105
тот же вопрос 18
тот же номер 20
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же почерк 66
тот же калибр 24
парень 11621
парень из 39
тот же вопрос 18
тот же номер 20
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же почерк 66
тот же калибр 24
парень 11621
парень из 39