Трахал traducir turco
662 traducción paralela
- Вы предпочитаете, чтобы вас трахал Мао или Джонсон?
Hangisini tercih edersiniz ; Mao'nun sikini mi yoksa Johnson'unkini mi?
- Ну, конечно! Не трахал!
- Yatmıyorsun, ha?
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах...
Katıydı. Genelev müptelası, bar kavgacısıydı.
Я ее трахал!
Onu siktim!
Я ее трахал!
Sikiştim onunla!
- Что? Да, ты не девственница! Он тебя трахал в задницу.
O mahvoldu.
Я ему сказал, что ты трахал Миру.
Mira'ya geçirdiğini söyledim.
А ты трахал ее?
- Sen onunla yattın mı?
- Что? Сави трахал Вики?
- Salvy, Vickle'yle yattı mı?
- Ты трахал мою жену!
Karımla yattın. Demek karımla yattın.
Он тебе поди и позвоночник выправил, пока трахал, да? Этот мануальщик своим хреном чудеса творит, да?
Seni domalttığında, omurgalarına... sırayla dokundu mu?
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
Marx, karısının arkasından evin hizmetçisini siken orta sınıf sıradan bir Alman'dı.
Когда ты последний раз трахал настоящую женщину?
En son ne zaman gerçek bir kadınla yattın?
- Никого он не трахал! - Лягте.
- Hayır, sikmedi!
Никогда не трахал десятерых...! ... но одной ночью я выебал пять пар!
Hiç onluk sikmedim ama bir gece beş tane ikilik siktim.
Но я не трахал ее в любом случае.
Ama onu becerdiğim falan yok.
- Он трахал меня по любви.
- Hıı. - Bana deli gibi aşıktı.
- Я трахал ее в этой палатке.
- Onu bu çadırda siktim.
Я трахал ее в этой палатке.
Onu bu çadırda siktim.
Ты что, нас могут услышать! Ты сама мне сказала, что никто не ласкал и не трахал тебя лучше, чем Николас.
Ama sen Nicholas'ın daha iyi sikiştiğini söyledin.
Ты трахал мою сестру, Джек? Или только мою племянницу?
Kız kardeşimle yatan sen miydin, Jack?
Вы ничего не подумайте, но я её трахал.
Ay, kahretsin! Beni yanlış anlama ama, onu sikerdim.
Ты трахал Кэтлин Бри,..
Bir dakika.
Мартинес трахал жену Бака.
Martinez, Buck'ın karısıyla beraber oluyordu.
Я никогда не спрашивала, любил ли ты ее. Только трахал ли ты ее.
Onu sevdin mi diye hiç sormadım, sadece siktin mi diye sormuştum.
Так сколько раз ты трахал ее?
Peki onu kaç defa siktin?
Она оказалась женой какого-то крутого банкира,... а этот придурок, оказывается, трахал ее.
Karı o ibneyle düzüşüyordu, görüyorsun o golfçüyle, fakat karı başkasıyla evliymiş. Bankerin biriyle.
Ты трахал Терезу! Не трахал я ее!
- Sen Theresa'yı yapıyorsun!
Ты трахал мою жену!
- Yapıyorsun!
Они не любили, когда кто-то трахал чужих жён. Это плохо влияет на бизнес.
Başkalarının karısıyla oynaşmaya göz yummazlardı.
- Ты трахал меня последний раз! - Ладно.
- Bir daha benimle yatamazsın!
Он трахал своих родителей.
Ebeveynlerini düzdü!
За то, что я трахал других мужчин.
- Başka birini. Becerdiğimi söylediğim için.
Что? Трахал других мужчин!
Becerdiğimi söylediğim için.
Трахал других мужчин.
Becerdiğimi söylediğim için.
Когда я вспоминаю, как ты трахал меня,.. ... обещая красивую жизнь, меня тошнит.
İçime girip çıkarken bana verdiğin daha iyi hayat sözleri aklıma geldikçe midem bulanıyor.
Я тебе покажу, чем он меня трахал...
Beni becerip, becermediğini sana göstereceğim...
Она не скажет копам, что её муж... трахал...
Polise gitmeyecek Onun kocası düzüşüyordu.
- Но вы трахал ее в любом случае?
- Ama onu becerdin.
Понимаешь, я никогда её не трахал.
Gördüğün gibi kızı hiç becermedim.
Ты трахал ее при каждой вашей встрече, так ведь?
Onunla her buluştuğunuzda seviştiniz, değil mi!
Или соседка, которую ты трахал?
Yoksa oda arkadaşımla mı yatmıştın?
Ты ее тут трахал, в моей постели?
Onunla benim yatağımda mı seviştin?
Ты думаешь, что я пришла домой, когда он трахал Лидию?
Değişir. Düşündüğün- - Onu iğrenç Lydia ile sevişirken gördüğüm- - ve kaçtığımsa?
Итак, я удостоверился, что трахал ту, которая кашляла.
.. bende öksüreni bir güzel siktim.
Ты одалживал их у девочек, а потом ты их трахал.
Hiç kitap satın almamışsındır. Bir kızdan ödünç alıp sonra da onunla yatmışsındır.
- Я не трахал ее.
- Yatmıyorum.
Сави трахал Вики?
- Salvy, Vickie'yle yattı mı? - Ne?
Да, я трахал ее.
Tamam.
- Да, я ее трахал!
- Onu tanıyor musunuz? - Evet, çakmıştım.
А в попку ты её трахал?
Hiç onu arkadan becermedin mi?