Требуется подкрепление traducir turco
39 traducción paralela
Подкрепление на 343 Викторвилль Роуд... стоянка для яхт в Палмдейл. Требуется подкрепление. Имя подозреваемого Эйс Вентура...
Victorville Caddesi Palmdale'de Polise yardım gerekiyormuş.
Все подразделения. Требуется подкрепление на Чаннел авеню 3336. Будьте осторожны.
Tüm birimlers, Channel Avenue 3336'ya destek istendi.
Я 12-й, срочно требуется подкрепление в здании Муниципалитета.
12. birim şehir merkezinden acil yardım için arıyor.
Срочно требуется подкрепление.
Acil desteğe ihtiyaç var.
Требуется подкрепление - снайперы, спецназ, конная полиция...
Takviyeye ihtiyacımız var. Özel tim, komando, toplum polisi!
Код три, требуется подкрепление на 19-е шоссе!
19. Otoban'da Kod 3 desteğine ihtiyacımız var.
Требуется подкрепление немедленно.
Hemen destek gönderin.
Срочно требуется подкрепление.
Hemen destek verin.
Нам здесь требуется подкрепление!
Buraya takviye kuvvet lazım.
Требуется подкрепление и бригада медиков во Фредди.
Freddy'e hemen destek ve ambulans gerekiyor.
Офицерам Ринальди и Джонсону требуется подкрепление.
Memur Rinaldi ve Johnson'ın acilen desteğe ihtiyaçları var.
Требуется подкрепление.
10-85 durumu var.
Требуется подкрепление сейчас же!
Hemen destek güçlere ihtiyacımız var.
Требуется подкрепление в квадрат 1117. Код 10-10.
1117 numaralı meydanda çözülecek bir durum var, kod 10-10.
Офицер мертв, требуется подкрепление.
Mamur vuruldu, desteğe ihtiyaçları var.
Нас атакуют! Требуется подкрепление!
Bize saldırdılar, desteğe ihtiyacımız var!
Требуется подкрепление.
Memurun yardıma ihtiyacı var.
Охрана, у нас проблема во дворе, требуется подкрепление.
Bahçede bir sorunumuz var, desteğe ihtiyacımız var.
Требуется подкрепление.
Acil yardım gerekli.
Требуется подкрепление!
Destek lazım!
Требуется подкрепление.
Destek güç istiyorlar.
Р-61, требуется подкрепление и парамедики.
R-61, destek ve ambulans gönderin.
6A65 преследует пешком Западный Голливуд, требуется подкрепление.
6A65 batı yakasında geziniyor ve Hollywood destek istiyor.
Требуется подкрепление!
Desteğe ihtiyacımız var!
Детективам Стивенсон и Риверу срочно требуется подкрепление в Трейси-Эстейт.
DS Stevenson and DI River tarafından Tracey Estate bölgesine acil yardım gerekli.
Требуется подкрепление, срочно.
Acil yardım gerekiyor!
Требуется подкрепление на кладбище.
Mezarlıkta destek ekiplerine ihtiyacım var.
41-805. Требуется подкрепление.
41805 devriye aracından.
требуется немедленное подкрепление!
Şüpheliyi gördük ve peşindeyiz. Acil desteğe ihtiyacımız var.
Требуется подкрепление!
Buraya geliyorlar!
Также нацистам требуется значительное подкрепление в Северной Африке. Мандрас вернулся. Он хочет видеть тебя.
İtalyanlar'ın geri çekilmesi konusunda Almanlar'ın görüşü henüz pek net değil ama Almanya birçok stratejik bölgenin hâkimiyetini üstlenecektir.
Требуется подкрепление. Нельзя побыстрее, инспектор, чего вы ждете?
Her zaman böyle yavaş mısın, müfettiş?
Офицеру требуется немедленное подкрепление.
Polis memurunun acil desteğe ihtiyacı var.
Требуется подкрепление! Майкл, прикрой меня.
- Michael, koru beni.
Скажите, Детективу Констеблю Морс из участка в Коули, требуется немедленное подкрепление в Бодлиан. Звоните в полицию.
999'u arayın.
Код 99, возможный 207, требуется немедленное подкрепление!
Kok 99, muhtemel bir 207 vakası. Acil destek gerekli!
2-Давид-18, код 484, подкрепление не требуется.
2-David-18, 484 için desteğe gerek yok.
Подкрепление не требуется.
Kod 4 duruma geldiğimizde haber veririz.
Требуется немедленное подкрепление.
Acil destek talep ediyorum.