Ты будешь первым traducir turco
118 traducción paralela
Ты будешь первым в истории полицейским, который использовал фальшивое убийство, чтобы раскрыть настоящее.
Olmayan bir cinayeti kullanarak gerçek bir cinayeti aydınlatan ilk polis olacaksın.
Надеюсь, ты будешь первым, кого убьют.
Umarım ilk öldürülen sen olursun.
Он вам покажет. Ты будешь первым.
... bu öğrencimi aday gösteriyorum.
Ты будешь первым, кого я выкину из группы, Эмилиано.
Sınıftan dışarı diyeceğim ilk kişi sensin olacaksın Emiliano.
Ты будешь первым "бильярдным" бароном.
İlk "bilardo" ağası sen olacaksın.
Ты будешь первым.
İlk sen dövüşeceksin.
Ты будешь первым пиратом.
Sen de ilk korsan olacaksın.
Ты будешь первым, бейкер отключит сигнализацию.
Kapak açıldığında, içeri gir, Baker alarmı durdurabilir.
- Только первый и второй. - И если ты будешь первым тебе не придется смотреть, как умрет Истребительница.
- İlk gidersen, vampir avcısının ölümünü seyredememiş olursun.
- Ты будешь первым.
- Siz ilk olacaksınız.
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
Bu adalara ayak basan ilk doğa bilimcisi olacaksın.
Ты будешь первым. Я устрою шоу для тебя.
Sıra tekrar sana döndü, Haydi şovumuz devam ediyor.
Но как только квартира станет презентабельной, ты будешь первым официальным гостем.
Ama ev hazır olduğunda ilk resmi konuğumuz sen olacaksın.
Ты будешь первым человеком, который надел костюм "человек-фейерверк".
İnsan kestanefişeği elbisemi deneyecek ilk insan olacaksın.
В следующий раз, когда я отключусь и влипну в аварию, ты будешь первым, кто узнает.
Bir dahaki sefere gözlerim kararır ve araba kazası yaparsam, ilk bilen sen olacaksınız.
Может быть, ты будешь первым из включенных в синдикат!
Süper! - İş kesinleşene kadar bekle evlat.
Если с ними что-то случится, ты будешь первым, за кем я приду.
Eğer onlara bir şey olursa ilk bulacağım kişi sen olursun.
Ты будешь первым, кто уйдет из дома. Полюбишь кого-нибудь и женишься.
Bana sorarsan ilk önce sen âşık olup evlenirsin.
Ты же развалина. Призовёшься сразу инвалидом воинской службы. Ты будешь первым солдатом, который уже в призывной части получит боевую контузию.
Daha yere inmeden savaş bunalımına girecek olan ilk asker sen olursun.
Ты будешь первым, кому я скажу слова благодарности, когда мне будут вручать медаль Ньюбери.
Newberry Ödülleri konuşmamda teşekkür edeceğim ilk kişi sen olacaksın.
Я еще даже не разведена, а когда разведусь, не думаю, что ты будешь первым, о ком я подумаю, - как о свахе.
Sağ ol, Karl ama ben henüz boşanmadım ve boşandığımda da, çöpçatan olarak ilk tercihim sen olmayacaksın.
И ты будешь первым.
Fakat, ondan evvel seni öldüreceğiz.
Ты будешь первым, кого я возьму туда.
Oraya gittiğimizde içeri giren ilk kişi sen olacaksın.
Если ты будешь первым
Tabii önce sen ulaşırsan.
Уверен, как только найдут, ты будешь первым продавать его мне.
İlacı bulununca bunu bana ilk satan sen olacaksın.
А за моим столом ты будешь первым.
Ama benimkinin başında oturabilirsin.
Если понадобится - ты будешь первым, кому я позвоню.
Eğer ihtiyacımız olursa, arayacağım ilk kişi sen olacaksın.
Джим, ты будешь моим первым помощником.
Jim, sen üsteğmenim olacaksın.
Ты всегда будешь первым, Джон.
Her zaman bir numara olacaksın.
Обещаю : ты будешь нашим первым гостем.
İlk misafirimiz sen olacaksın. Söz.
Хорошо, когда ты появишься на ринге рядом с первым номером в тяжелом весе, ты будешь готов?
.. hazır olacaksın, değil mi? Neden?
Ты будешь первым пиратом.
Evet, evet.
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
Benim için ne pişirirse önce sen tadacaksın.
Знаешь, с такими длинными светлыми волосами ты среди нас будешь первым, кого продадут за сигареты.
Biliyorsun, o uzun sarı saçlarınla sigara için pazarlık edilecek olan ilk sensin.
Считай это первым контактом... где ты будешь нашим послом.
Bunun bir ilk temas olduğunu düşün... ve sen de bizim elçimizsin.
В таком случае мы никогда не встретимся и ты снова будешь первым помощником Апофиса.
Bu durumda, hiç karşılaşmazdık ve sen Apophis'in yanında olmaya devam ederdin.
Ты будешь моим первым помощником.
Sen benim baş adamım olacaksın.
И ты мой лучший друг, будешь первым кто узнает.
Üstelik sen, dombili arkadaşım, hediyemi öğrenen ilk kişi olacaksın.
Ты не будешь первым, Джон.
Bu ilk olmayacak, John.
Спортивный парень в шортах, сейчас, это ещё круто, но что будет когда ты станешь старым толстым пердуном в карманах которого, нет ничего кроме песка и ты будешь ныть снова и снова, что это ты... Ты! Первым нашёл "Зефир".
Bütün bu hızlı yaşa-hayat kısa ayakları şirin ama barda oturan yaşlı adam sen olduğunda ve cebinde kumdan başka birşey olmadığında ve ağzından salyalar akıtarak Bates gelene kadar nasıl Zephyr'i bulanın aslında sen olduğunu ve onu senden çaldığını anlatır durursun.
Ты всегда будешь у меня самым первым.
Hep benim ilkim olacaksın.
Вряд ли ты будешь у меня первым.
Sen benim ilkim bile olamazsın.
Ты будешь не первым парнем, кто сидел в этом кресле
Evet!
Ты будешь моим первым клиентом.
Emin ol, sen ilk müşteri olacaksın.
Вобщем, Вэндел должен был узнать первым, но ты будешь вторым и я уже сказала Кэм, Я-я должна сказать тебе.
Wendell'in ilk bilen kişi olması gerekirdi ama sen de ikinci bilen olmalısın ve Cam'a söylediğim an sana söylemem gerekti.
И первым кто умрет, будешь ты, сукин сын!
İlk ölecek olan sen olursun, aşağılık herif.
Потому что если ты решишь пройтись по дворцу Маргрейва без его разрешения то ты будешь остановлен первым охранником, который тебя увидит.
Çünkü izni olmadan Uçbeyi'nin sarayında gezinirsen seni gören ilk muhafız tarafından durdurulursun.
Эй, Чино, ты будешь пить первым, но с конца.
Suyu ilk senin içeceğini söyleyen birini duymadım!
Ты будешь не первым репортером, которого они убьют. Да.
Öldürdüklerini gördüğüm ilk muhabir olmazsın.
- Поверь мне, ты будешь первым, кто узнает.
Güven bana, ilk bilen sen olurdun.
Всё что угодно. Я рада, что ты будешь моим первым.
İlk kez seninle yapacağım için çok heyecanlıyım.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь смеяться 54
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь смеяться 54
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26