Ты всё понял traducir turco
633 traducción paralela
- Ты всё понял?
Anladın mı?
Ты всё понял?
Anlaşıldı mı?
- Ты всё понял, хиппи.
Beni duydun, hippie.
Когда ты всё понял?
Ne zaman anladın?
Ты всё понял?
İyice anladın mı?
Я понял, как ты все это возвращала?
Paranı geri alacaksın.
- Ты все понял, пустая голова?
- O aptal kafana hepsini soktun mu?
- За что? - Ты все еще не понял?
- Sen hâlâ anlamadın.
- Ты все понял?
- Anladın mı?
Я хочу, чтобы каждый ковбой, каждый мужчина, каждый юноша со всей округи был здесь немедленно. - Ты понял, Сид? - Да, сэр.
Tüm sığırtmaçların, tüm kovboyların İspanyol Kayası'ndaki her erkek ve çocuğun en hızlı şekilde doğu sınırına gitmesini istiyorum.
Ты все понял.
Kesinlikle bu şekilde oluyor.
Нет, Чарли, ты не понял, я просто хочу сказать тебе, что отныне мне всё равно.
Bak, Charlie. Artık umurumda olmadığını söylemek istiyorum, hepsi bu.
Да я давно все понял! Ты втюрился в эту девчонку.
Anladım, kıza aşık oldun sen!
Но я всё ещё молодая девушка, ты понял меня?
Ama hala genç bir kızım, beni anlıyor musun?
Я оставлю здесь своих людей, чтобы ты все понял.
Evet efendim. Anladım.
Джек, ты все неправильно понял.
Jack, tatlım, kabalaşma.
Я так и не понял, выдумала ты все или нет.
Bunları uyduruyor musun yoksa gerçek mi bilmiyorum!
Так вот, я послушал все что ты говорила и полностью все понял. Хорошо, хорошо!
Güzel!
Я хочу, чтобы ты сделал все ракурсы. Ты понял? Все.
Her açıdan çekmeni istiyorum duydun mu?
- Ты все понял, Скотти?
- Anladın mı?
Правильно? Ты все правильно понял.
Yanılıyor muyum?
Я так хочу, чтобы ты все понял...
Umarım, anlıyorsundur beni.
Я хочу, чтобы ты понял, это всё не из-за меня.
Dinle, ihtiyar.
- Ты не понял, что я знаю всё?
- Bir şeyler duymadığımı mı sanıyorsun?
- Так ты все понял?
- Anladın mı?
Ты все не так понял.
Yapma Joey. Sakin ol. Sen sus.
Жос, неужели ты не понял, что всё кончено?
Joss, anlamıyorsun. Bitti, daha fazla yok, son, ümitsiz.
( Ты ошибаешься, ты все не так понял!
Yanılıyorsun, düşündüğün gibi değil.
Ты понял? - По-моему, все логично.
- Bana mantıklı geldi.
Так вот, неверно ты все понял.
Ama çok yanılıyorsun.
Мы здесь кучу народу потеряли и все из-за твоей тупой наводки! Ты понял?
Lanet yaylım ateşin yüzünden orada bir sürü insanı harcadın.
Простыми словами. Так, чтоб ты все непременно понял, мерзкий свинорылый клоун.
Kısa kelimeler kullanacağım ki sen de rahatça anlayabilesin, seni domuz suratlı soytarı.
Если даже такой подлец, как ты, понял, стало быть, и все могут понять.
Ben dünya tarihinde ilk defa,
Ты ведь все понял, старина?
Anlıyorsun, değil mi eski dostum?
- Ты точно всё понял?
- Her şeyi anladığından emin misin?
Видишь, ты опять всё неправильно понял, приятель.
Durumu ters anladın şeker çocuk.
- А что я сказала? Я понял, раз за всё платишь ты, значит мне как бы всё равно.
Para senin diye beni ilgilendirmez demek.
- Tомми, ты всё нe тaк понял.
- Tommy, yanlış anladın.
- Хорошо, ты все понял? - Да.
- Peki, şimdi beni tam olarak anlıyor musun?
– Ты уже все понял.
- Anladın bile.
Ты должен был убить себя, как только понял все. Тогда я могла бы скорбеть.
Bunu ilk anladığın an kendini öldürmeliydin... ancak o zaman yasını tutabilirdim.
Конечно, ты все понял.
Tamam, elbette anladın.
Мы столько всего пережили вместе, а ты все еще ничего не понял?
Başımıza gelen bunca pislikten sonra bunu hala anlamadın mı?
Ты ведь все уже понял?
Bu meseleyi çözdünüz, değil mi?
Ты все понял, Чарли.
Sen dürüst birisin Charlie.
Нет, Гомер, на этот раз ты все правильно понял.
Hayır, Homer, doğru düşünmüşsün.
Я понял, ты привел меня сюда чтобы я на всё это посмотрел.
Açık ki, bunları görmem için, beni buraya çağırdın.
Считай я ввел тебя в курс дела, надеюсь ты все понял?
Bu senin alıştırmandı.
А пока твое вмешательство не необходимо. Ты все понял, что я тебе сказал?
Anlıyor musun?
Если бы ты видел все с моей точки зрения, ты бы понял.
Eğer her şeyi beni açımdan görebilseydin, anlardın.
Сделаем всё вслепую. Джин, хочу, чтоб ты понял - мы раньше никогда не пробовали :
Gene, bunu daha önce hiç denemedik :
ты все понял 67
ты все поняла 26
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты всё портишь 44
ты все поняла 26
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты всё портишь 44