Ты пойдёшь с нами traducir turco
173 traducción paralela
В этот раз ты пойдёшь с нами.
Bu kez sen de bizimle geliyorsun.
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,... -... я пойду за тобой.
Sen gelirsen, Zachary, peşinden gelirim.
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна?
Sabah bizimle kiliseye geliyor musun Donna?
- Но ты пойдёшь с нами.
- Ama geleceksin.
Ты пойдёшь с нами в Шанхай!
Şangay'a geliyorsun!
Ты пойдёшь с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты пойдёшь с нами, Врэй.
Seninle bunu konuşmamız gerektiğini biliyorsun. Şunu imzalaması gerekiyor.
Нет, ты пойдёшь с нами, мы отведём тебя в Тэндор и вернёмся к нашим друзьям.
Hayır, bizimle geliyorsun böylece seni Thandor'a götürüp, arkadaşımız için geri dönebiliriz.
- Ты пойдёшь с нами.
Bizimle gelmeni istiyorum.
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
Bizimle Crozier halayı görmeye gelecek misin tatlım?
Ты пойдешь с нами!
- Bizimle geliyorsun.
Пожалуйста, Фред. Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
Bizi uğurlayacağını söyledim.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
İnce çakılların orada bekliyorlar - Benimle gelip dansa katılacak mısın?
Если это ты, пойдёшь с нами.
Eğer sensen bizimle gel.
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
Demek bu gece bizimle gelmiyorsun? Gelmeme ne gerek var?
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
"Demek bu gece bizimle gelmiyorsun? Gelmeme ne gerek var?"
Ты не пойдешь с нами.
- Bizimle gelme.
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
Sen geri kalanlarla arayacaksın.
Ты пойдешь с нами?
Gelir misin?
И ты пойдешь с нами.
Ve sen de bizimle geliyorsun.
- Сонни, ты пойдёшь с нами.
Sonny...
Ты уверен, что не пойдешь с нами в церковь?
Kiliseye gelmeyeceğinden emin misin?
А ты пойдёшь с нами.
Sen bizimle geliyorsun!
Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу.
Albino karşısındaki varlığın davamızı onurlandıracak.
Ты пойдешь с нами, будешь сражаться с нами бок о бок, и готовься умереть.
Gel ve birlikte dövüş. Gel ve lanetlen.
Так ты пойдешь с нами? - Я не могу. А че?
şu sokağa üç tane ayakkabı ile yürürsün
Может, ты пойдешь с нами?
Ben ve Nelle'le birlikte gelemez misin? Sensiz çok sıkıcı olur.
Точно. Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... или будешь торчать здесь, копошась в этой доисторической свалке?
Şimdi, bizimle kalamar dövüşüne geliyor musun... yoksa burda tarih öncesi çöpünde yuvarlanacak mısın?
Но если ты пойдешь с нами, ты можешь оправдать их жертву.
Ama bizimle gelirsen, onların fedakarlığı boşa çıkmamış olur.
- Ты пойдешь с нами.
- Bizimle geliyorsun.
Ты снова пойдешь с нами.
Bizimlesin. Asaletin bizimle işi olmaz.
Ты не пойдешь с нами?
- Bize eşlik edecek misin?
Завтра ты пойдешь с нами работать на фабрику.
Yarın bizimle fabrikaya çalışmaya geliyorsun.
Ты пойдешь с нами.
Sen de bizimle gel.
Видимо, это означает, что ты с нами не пойдёшь?
Bundan, bizimle... gelmediğini mi çıkarmalıyım?
Нет, если ты пойдешь с нами.
Eğer bizimle gelirsen yapamazlar.
Будет хорошо, если ты сам пойдешь с нами.
Lütfen bizimle gelin.
Влюбом случае ты пойдешь с нами.
Her iki şekilde de, bizimle geleceksin.
- Ты точно с нами не пойдёшь?
- Bizimle gelmek istediğine emin misin? - Oraya mı?
Ты пойдешь с нами?
Gelebilir misin?
Ты пойдешь с нами, мы собираемся осмотреть окрестности.
Bizimle geliyorsun, Whistler'ın yanına gidiyoruz.
Ты пойдешь с нами послушать некую супергромкую, монотонную музыку, которая не менялась с середины 90-ых?
Hey, Marshall. 90'ların ortalarından beri değişmemiş acayip gürültülü tekrarlamalı müziklere hazır mısın?
А ты, пойдешь с нами, пап?
Sen bizimle gelmek ister misin, baba?
Ты пойдешь с нами!
Hemen bizimle geliyorsun!
Ты не пойдешь с нами в бар завтра?
Yarın mahkemen yok muydu senin?
Ты же пойдешь с нами?
İkinci partiye geliyorsun değil mi?
Может если ты пойдешь и поговоришь с нами...
Belki sen de gelip bizimle konuşmak...
- Мама, ты пойдешь с нами? Мам.
- Anne sen de gelecek misin?
Ты пойдешь с Джеком или отправишься с нами до Сандана?
- Jack'le mi gideceksin? Yoksa bizimle Shandan'a mı geleceksin?
Вообще, ты с нами пойдешь.
Aslında, sen de bizimle geliyorsun.
если ты пойдешь с нами, ты можешь показать мне... ту вывеску, о которой ты говорил мы направляемся в Нью-Джерси.
Bizimle gelirsen, bahsettiğin yeri bana da gösterebilirsin. New Jersey'e gidiyoruz.
ты пойдешь с нами 54
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь туда 19
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь туда 19
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвёл меня 18
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46