Ты слышишь это traducir turco
419 traducción paralela
- Ты слышишь это?
Bunu durdun mu?
Ты слышишь это, Мэйс?
Duydun mu Mace?
- Ты слышишь это?
- Duyuyor musun?
Ты слышишь это?
Bunu duydun mu?
Если ты слышишь это, значит, Куато мертв... и это твоя заслуга.
Bunu dinliyorsan Kuato ölmüş bizi ona sen götürmüşsün demektir.
Голос который ты слышишь Это не мой голос... а голос моего разума
Duyduğunuz ses benim konuşma sesim değil aklımın sesidir.
Ты слышишь это, шеф?
Bunu duyuyor musun Şef?
Ты слышишь это?
Şunu duyuyor musun?
Ты слышишь это?
Duydunuz mu?
Ты слышишь это клацканье?
Takırtıyı duyuyor musun?
Ты слышишь это?
Duyuyor musun?
Все голоса, что ты слышишь Это всё добрые голоса.
O işittiğin seslerin tamamı dostça sesler.
Ты слышишь это?
- Duyuyor musun?
От меня ты это слышишь впервые.
Daha önce bunu ağzıma bile almadım ki. Uzak dur benden!
Это был заезжий карабинер! Ты слышишь, это был заезжий карабинер!
Namusumu lekeleyen yoldan geçen bir polisti.
Ты слышишь это, Дидиус?
Duydun mu şunun dediğini, Didius.
Это я. Ты слышишь, этот тип залез на крышу.
Dışarıda yaşlı bir serseri var!
Ты только это от меня и слышишь, да?
Benden duyduğun tek şey bu, öyle değil mi?
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь?
Klein. Ben Cloudy.
- Слышишь, это ты мне позвонила, а не я - тебе!
Gel beni izle. Üzgünüm, ben zaten işimi gördüm.
Джошуа, это миссис Харрис Ты слышишь меня, Джошуа?
Joshua ben Bayan Harris! Beni duyuyor musun, Joshua?
Войцек, ты всё ещё слышишь это?
Woyzeck hâlâ duyuyor musun?
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Ben burada olduğumda ve yazdığımı duyduğunda ya da burada ne bok yapıyorsam yapayım burada olmam demek, çalışıyorum demek.
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! " " Ты меня слышишь? "
Musa, ben senin Tanrı'nım, emirlerime itaat etmelisin.
Эй, Ты это слышишь?
Hey, bunu duydun mu?
Ты это слышишь?
Birşey duyuyor musunuz?
Ты меня слышишь? Этой ночи не было.
Belediye'den uzak durursam, tekrar şansız olmam sanıyordum.
Я повторяю человек, просивший о помощи если ты слышишь меня подтвердите, это!
tekrar ediyorum,..... Eğer kimse beni bu kanaldan duyuyorsa yardım için arayabilir,..... bu kanalı kullanabilirsin!
- Ты слышишь это, Фредди?
Duydun mu, Freddy?
Я больше не собираюсь терпеть это дерьмо, Сэл. Ты слышишь меня?
Bu pisliğe daha fazla katlanamayacağız Sal.
Ты это слышишь?
Siz de duydunuz mu?
Заходишь в ресторан – это единственное, что ты слышишь.
Bir restorana girersin, duyduğun sadece budur.
Ты это слышишь?
Duyuyor mu?
Морти, ты это слышишь?
Morty, duydun mu?
Николас, ты меня слышишь? Это Андреа.
Orada mısın Nicholas?
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jason? Beni duyuyor musun bilmiyorum ama, işe yaramayacak.
- Ты не слышишь это?
- Duymuyor musun?
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, ben Sonya. Beni duyuyor musun?
Ты видишь что-то, слышишь название, я думал, это оно и есть.
Bilemiyorum, yeni bir şey görürsün, yeni bir kelime duyarsın, öyle bir şey işte.
- Я вижу цвета, которые не хочу видеть. - Ты слышишь это?
- Ne dediğini duydun mu?
Ты меня в конце концов поблагодаришь, потому что всё это только закалит тебя, Мартин Вейл! Слышишь?
Beni duyuyor musun?
Слышишь, а ты это, Бутусова знаешь?
Dinle, Butusov'u tanıyor musun?
- Ты что, не слышишь? Мне нашли замену. Но это не обязательно должно быть кошмаром... если мы все будем вести себя как взрослые.
Ama bunu olgunlukla karşılarsak, bir kabusa... dönüşmesini önleyebiliriz.
Уверен, что стук, который ты слышишь, это просто трубы.
Sakin ol. Duyduğun sesin borulardan geldiğine eminim.
Подождите немного нашу команду. - О, космический ковбой. - Гарри, ты это слышишь?
Uzay kovboyu.
Это касается Кэролайн и детей с фабрики, если ты слышишь их голоса.
Carolyn ve fabrikadaki çocuklarla ilgili. Seslerini duysaydın!
Если ты не выиграешь это дело, ты уволен, Ричард. Ты слышишь?
Eğer bu davayı kazanmazsanız, atılırsınız.
Ты слышишь сирены? Это.. это едет полиция?
Sen sirenleri duyuyor musun?
Это будет для меня. Ты слышишь, Энсон?
Duydun mu Anson?
Эй, это потому что ты не слышишь "Биг Паппа" в ушах?
Hey, kafanda "Big Poppa" yı duyabiliyorsun değil mi? Evet.
- Ты это тоже слышишь? Это полиция.
Hemen buradan gitmeliyiz.
ты слышишь меня 1135
ты слышишь 1048
ты слышишь нас 23
ты слышишь голоса 19
ты слышишь себя 23
слышишь это 57
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
ты слышишь 1048
ты слышишь нас 23
ты слышишь голоса 19
ты слышишь себя 23
слышишь это 57
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56