English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты сумашедшая

Ты сумашедшая traducir turco

22 traducción paralela
- Ты сумашедшая? .
- Delirdin mi?
Ты сумашедшая...
Sen delisin.
Ты сумашедшая.
Sen gerçek bir uyuşturucusun.
- Ты сумашедшая.
- Delisin.
Ты сумашедшая сучка! Я люблю тебя!
Seni çatlak fahişe!
Я не думаю, что ты сумашедшая
Bir çılgınlık yaptığını düşünmüyorum.
Ты сумашедшая.
Sen kafayı yemişsin.
Ты сумашедшая.
Sen delisin.
Ты сумашедшая.
Delirmişsin sen.
Дерьмо, ты сумашедшая таскать это с собой, потому что она любила его больше всего.
Lanet olsun, bence sen delinin tekisin, o şeyi yanında taşıyorsun. Onu her şeyden çok sevdiği için mi?
Ты сумашедшая!
Sen delisin!
Потому что я пыталась заботиться обо всем мире но здесь есть одна сумашедшая мысль, если ты доктор
Muhtemelen bir hastanede tüm dünya ile ilgilenmek istediğim için öleceğim.
Да ты просто сумашедшая деревенская наркоманка.
Sapık keşin tekisin!
Приходила... приходила та сумашедшая женщина в наш дом, та с которой, ну ты знаешь, ты был с ней, и... она рассказала всё про тебя, и я просто... я хочу услышать твой голос.
Biraz önce o deli kadın evimizdeydi birlikte olduğun kadın seninle ilgili bir sürü şey söylüyordu ve sesini duymak istedim.
Ты не сумашедшая.
Sen deli değilsin ki.
потому что ты просто сумашедшая
Aklın başında değildi çünkü.
- Нет, спасибо тебе что ты не сумашедшая.
- Deli olmadığın için sende sağ ol.
Знаешь, впервые, ты не совсем сумашедшая, Виктория.
İlk kez tamamen deli değilsin, Victoria.
Ты подумаешь, что я сумашедшая.
Bana budala diyeceksin.
Ты думаешь я сумашедшая, если собираю ветки, Каттапа?
Sence deli kadınlar gibi burada çalı çırpımı topluyorum, Kattappa?
Ты ведешь себя как сумашедшая!
Deli gibi davranıyorsun!
Ты выглядишь как сумашедшая.
Çatlak bir kadına benzemişsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]