English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты счастливчик

Ты счастливчик traducir turco

236 traducción paralela
Ты счастливчик!
Şanslı bir adamsın.
Ты счастливчик.
Şanslısın.
Ты счастливчик — все твои дети уже встали на ноги. Ох, не знаю.
Çocuklarının hepsi yuva kurduğu için şanslısın.
Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Böyle iyi bir babaya sahip olduğun için şanslısın.
Ты счастливчик, Hart.
Sen şanslısın, Hart.
Да, ты счастливчик! Ты...
Seni namussuz seni.
Ты счастливчик.
Sen şanslı bir adamsın.
Говорит, что ты счастливчик.
Başarınızdan söz ediyor, Mike.
Барт, ты счастливчик!
Hmm, şanslısın, Bart!
А вот ты, ты счастливчик.
Seni gidi şanslı velet.
Цинлай, ты счастливчик.
Qinglai, çok şanslısın.
Мужик, ты счастливчик!
Dostum, şanslımıyım neyim!
Ты счастливчик.
Şanslı adamsın.
Я говорил себе : "Джулиан, ты счастливчик." "Ты встретил идеальную женщину."
"Julian, seni şanslı şeytan mükemmel kadını buldun" diye düşünüyordum
Ты счастливчик, что не уходишь отсюда без порток!
Üzerinde pantolon olduğu için şanslısın!
А ты счастливчик.
Sen çok şanslı bir adamsın.
- "Ты счастливчик Рэймонд."
- Sen şanslı bir adamsın Raymond.
Ты счастливчик, братан. - Да, пожалуй.
Şanslı adamsın dostum.
Какой же ты счастливчик.
Ne kadar şanslı olduğun.
ты счастливчик.
Gyeon-woo. Çok şanslısın.
Ты счастливчик.
Şanslı birisisin.
Ты счастливчик.
Şanslı bir adamsın.
Некоторые люди никогда не знали ни одного дня радости. Ты счастливчик.
Bazı insanlar bir günlüğüne bile mutluluk nedir bilemezler, sen şanslısın.
- А ты, наверное, Счастливчик?
- Mutlu, bayan. Bu benim.
Будь ты хоть самый большой счастливчик в браке, всё равно - немного скучаешь по той самой свободе. Понимаешь, о чём я?
Evliliğin ne kadar iyi olsa bile o özgürlüğü az da olsa her zaman özlüyorsun.
- Знаешь, Бакстер, ты - реальный счастливчик.
- Gerçekten şanslısın Baxter.
Счастливчик. Ты в рубашке родился.
Doğuştan şanslısın!
Ты - счастливчик.
# Şanslı bir adamsın.
Ты счастливчик.
Sen yine şanslısın.
А ты - счастливчик!
Seni hergele.
Ты счастливчик.
şanslı bir adamsın.
Ты тоже счастливчик.
Sen de şanslı bir adamsın.
Эй, Кёрн, ты счастливчик!
Şanslıydın, Kurn.
Ты счастливчик.
Seni şanslı serseri.
Ну не счастливчик ли ты?
Ne kadar da şanslıyım ha?
Очень рад, что ты сегодня будешь выступать со мной в паре, счастливчик.
Gary Potter.
Что ты делаешь, счастливчик?
Happy, ata mı biniyorsun?
Счастливчик, ты заработал много денег.
Evet ama bir sürü para kazandın.
Счастливчик, ты выглядишь очень расстроенным.
Happy, üzgün görünüyorsun.
Счастливчик Гилмор, не сдавайся, ты прекрасный игрок в гольф.
Happy Gilmore, golfçu gibi konuşuyorsun. Biliyorum.
Почему счастливчик ты?
Neden şanslısın?
Почему счастливчик ты?
Neden şaylıymışsın?
Ты опять перепутал кабинет, Счастливчик.
Yine yanlış oda, Mutlu.
Ты Счастливчик 19?
Şanslı 19 sen misin?
О, ну разве ты не счастливчик!
Çok şanlısın.
Счастливчик тот, чьей женой ты станешь!
Seni alacak adam ne şanslı!
- Да ты просто счастливчик.
Şanslı doğmuşsun!
- Ты - счастливчик, Оз.
Çok şanslı birisin.
И Поццо, и Счастливчик, ты их тоже забыл?
Ya Pozzo'yla Lucky, onları da mı unuttun?
Ты такой счастливчик, ты единственный ребёнок.
Çok şanslısın, sadece bir çocuksun
Ах ты, счастливчик чёртов, у тебя есть Анхела.
Seni küçük sikici, Angela'yı aldın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]