Тёмные волосы traducir turco
308 traducción paralela
Первый, приблизительно 40 лет, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза.
İlki, yaklaşık 40 yaşlarında, 80 Kg, siyah saçlı, kahverengi gözlü,
... приблизительно 40 лет, пять футов, десять дюймов, 175 фунтов, тёмные волосы, карие глаза, одет в серый костюм и серую шляпу.
... yaklaşık 40 yaşlarında, 80 Kg, saçları siyah ve kahverengi gözlü, gri bir takım elbisesi var ve aynı renk bir şapka takıyor.
Тёмные волосы, полные губы.
Siyah saçlar, kalın dudaklar.
- Какая Джина? Длинные, тёмные волосы, серёжки - аэропланы.
Koyu kabarık saçlı, uçak küpesi olan.
Вон там, в красно-синей футболке, тёмные волосы, большие круглые глаза, миленький курносый носик.
Oradaki. Kırmızılı mavili tshirtlü, siyah saçlı, iri gözlü, küçük kalkık burunlu olan.
Она стояла там и смеялась. Ее темные волосы развивались по ветру. Она все рассказала мне про себя
Gülerek ayakta öylece durdu siyah saçları rüzgarda dalgalanıyordu ve bana hakkındaki her şeyi anlattı.
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
IKoyu renk saçlari ve kalin, firça gibi kaslari var.
Внешность - высокий, атлетичного сложения, темные волосы.
Görünümü : uzun boylu, orta yapıda, siyah saçlı.
Около шести футов ростом, серый костюм, темные волосы.
Yaklaşık 1.80 boylarında, gri takım elbiseli, koyu renk saçlı.
- У него были темные, курчавые волосы и пронзительные холодные глаза.
- Siyah kıvırcık saçlıydı. - Korkunç, buz gibi gözleri vardı.
Ты не видел тут парня : выше меня ростом, курчавые темные волосы и синие глаза?
Genç bir adam gördün mü? Benden biraz daha uzun siyah dalgalı saçlı, mavi gözlü.
Рост около 5 футов 7 дюймов, темные волосы, одета в светлый бежевый плащ.
1.70 boylarında, esmer, açık bej bir palto giyiyor.
Темные волосы, зеленые глаза, носит усы.
Siyah saçlı, yeşil gözlü ve bıyıklı.
Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
İri, yağlı, kıvırcık saçlı, küçük, gaddar gözleri ve siyah gözlüğü var.
У него темные волосы, красивые глаза.
Kalçalarından söz etmiştim.
У нее были темные волосы.
Koyu saçlıydı.
Темные волосы?
- Saçları koyu kahverengi miydi?
Твои волосы такие же темные как его.
Tıpkı onun gibi sen de siyah saçlısın
Ее отец имел темные волосы, как у тебя.
Babası siyah saçlıydı, tıpkı senin gibi
У обеих были темные волосы и зеленые глаза.
İkisinin de koyu renk saçları,..
Темные волосы, свитер в полоску.
Koyu saçlı, çizgili gömlekli.
Я думал, у его ребёнка темные волосы. Наверное, из обслуживающего персонала.
Kızı koyu saçlı değil miydi?
Рост 6.1 футов, вес 180, волосы темные, карие глаза, борода.
1,85 boyunda, 80 kilo, kumral, kahverengi gözlü, sakallı.
Темные волосы, темная кожа.
Siyah saçlı, esmer tenli.
с акцией на ее талии она наклоняется на балюстраде и мечтах зеленые глаза, темные волосы ее тело холодного серебра
Belindeki saban demiri ile çitlere yaslanıyor ve hayallere... Yeşil gözleri, siya saçları tüyleri ise gri..
- Длинные темные волосы, голубые глаза...
- Uzun kahverengi saçları...
ќн был как €, темные волосы, плоска € грудь.
Bana çok benzerdi. Koyu renk saçlı, tahta göğüslü.
Она брюнетка. Очень темные волосы.
Esmer, tam koyu.
У нее длинные темные волосы.
Uzun kahverengi saçlı mı?
Вы выбрали карие глаза, темные волосы и... светлую кожу.
Ela gözler, koyu saç ve kumral ten istediniz.
Ну, у него такие волосы, типа темные.
Saçları... Gerçekten bilemiyorum. - Kahverengi.
У него были темные волосы и густая борода?
Koyu saçlı, fırça gibi sakalı var mıydı?
Темные волосы, голубые глаза Похож на кроманьонца, скотина
Siyah saçlı, mavi gözlüydü. Taş çağından kalma gibiydi.
В общем, у него были очень темные волосы, вот как у вас, и я все время воображала себе его волосатую грудь и ноги.
Her neyse, koyu siyah saçları vardı, seninki gibi, ve göğsünün ve bacaklarının kıllı olduğunu düşündüm.
Темные волосы... красивая такая.
Esmer, güzel. Anlamadın mı?
Симпатичная, темные волосы, специализируется на убийствах?
Onu hatırlarsın. Güzel, siyah saçlı.
Она. Темные волосы.
O. Siyah saçIı.
Темные волосы, такого роста, звать Фейт, криминально безумна...
Siyah saçIı. Bu boyda. Adı Faith.
Карие глаза, темные волосы.
Kahverengi göz, kahverengi saç.
Карие глаза, прекрасные темные волосы.
Kahverengi göz, hoş kahverengi saç.
Волосы не расчёсаны, тёмные круги под глазами шоколад на лице, а она всё ещё сногсшибательна.
Saçı dağınık, gözlerinin altı kapkara. Suratına çikolata bulaşmış ve yine de uğraşıyor.
Темные волосы, карие глаза.
Kahverengi saçlı, ela gözlü.
Ну, у меня длинные коричневые волосы, тёмные глаза. Но, наверное, ты многих таких встречал в мужском туалете.
Evet, uzun, kumral saçlarım var, koyu gözlerim ama sen zaten erkekler tuvaletinde çok kız görmüşsündür.
и у всех были темные волосы.
Ben, noktalı birliğim.
Тёмные кудрявые волосы, мечтательный взгляд...
Koyu, kıvırcık saçları var. Hülyalı gözler.
Рост 165, темные волосы, очень красивая, ребенка зовут Тай.
1.65 boylarında, koyu saçlı, gerçekten güzel ve Ty adında bir oğlu olacaktı.
И хотя у неё были темные волосы,... а у них светлые, -... он всё равно позволил им удочерить её.
Ve kız sarışınken onlar esmer olsa da onu evlat edinmelerini sağladı.
- Темные, вьющиеся волосы, веснушки.
- Esmer, kıvırcık saçlı, çilli.
- Рост где-то от 5,1 до 6 футов. Возраст между 30 и 40, темные каштановые волосы, карие глаза.
1,75-1,80 boylarında 30, 40 yaşlarında, kahverengi saçlı, kahverengi gözlü.
- Белый детектив, темные волосы.
- Beyaz olan, siyah saçlı.
Высокий, волосы темные, глаза лошадиные.
Uzun boylu, iri yarı, kumral, tıpkı bir at gibi kocaman gözleri var. Hayır, hiç görmedim.