У меня сегодня выходной traducir turco
48 traducción paralela
Мне надо идти, у меня сегодня выходной.
Hayatın bizler için yeterince güç olduğunu düşünmüyor musun?
У меня сегодня выходной.
Ben bu gece izinliyim.
У меня сегодня выходной должен был быть.
Bu hafta sonu izindeydim.
У меня сегодня выходной.
Bu gün izin günümde.
Он уверен, что у меня сегодня выходной.
Angel benim bu akşam ortalıkta olmadığımı sansın.
У меня сегодня выходной.
Bugün izin günüm.
У меня сегодня выходной.
- Bugün izin günüm.
У меня сегодня выходной
Bugün izinliyim.
Пойдем, у меня сегодня выходной.
Hadi ama bugün benim izin günüm.
У меня сегодня выходной.
Bugün benim de izin günüm.
У меня сегодня выходной.
Bugün işten atıldım.
У меня сегодня выходной.
Bugün memurlara görünmek zorunda değilim.
Позволь мне. Вообще, у меня сегодня выходной.
Güya bugün beni izin günüm.
Значит так, слушайте. У меня сегодня выходной.
Dinleyin, bugün izin günüm.
И у меня сегодня выходной.
Ve boş zamanım var.
Я решила, что у меня сегодня выходной.
Yoldan kaçın! Bugün çalışmadığımı sanıyordum.
У меня сегодня выходной.
Ne de olsa izin günümdeyim.
Откуда ты узнала, что у меня сегодня выходной?
- Bugün izinli olduğumu nereden bildin?
Оуэн, я знаю, что это важно, но у меня сегодня выходной.
Owen önemli bir konu farkındayım ama bugün benim tek boş günüm.
Как раз сегодня у меня выходной.
Bugün benim izin günüm.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
Bugün pazar.. Pazarları tatildir. Ancak benden kurtulmak için...
Не беспокойтесь, сегодня у меня выходной.
Rahat ol, izinliyim şu anda.
Сегодня у меня выходной.
Bugün izin günüm.
- У меня выходной. Сегодня я приготовлю твое любимое.
- Bugün boş günüm, en sevdiğin yemeği yapacağım.
- Сегодня у меня выходной.
- Bugün benim boş günüm.
У меня сегодня вообще выходной!
Bugün burada bile olmamam gerekiyordu!
Нет, у меня сегодня выходной.
- Bugün boş günüm.
Вы же знаете, сегодня у меня должен был быть выходной.
Bugün benim izin günüm olması gerekiyordu, biliyor musun?
Если у меня и вправду сегодня выходной, я...
Eğer bugün benim boş günümse, o zaman...
У меня же сегодня выходной.
Bugün izinliyim.
Сегодня у меня единственнный выходной, и мне многое надо сделать.
Tek boş günüm bugün ;
Лучше завтра, сегодня у меня выходной.
Başka zaman, Lance. Bugün izindeyim.
Ну, у меня же сегодня выходной. - Эмильен?
Ama ben bugün çalismiyorum.
Сегодня у меня выходной.
Bugün önemli şeylerden izinliyim.
Послушай, друг... Сегодня у меня выходной.
Bak, bugün boş günüm.
Но сегодня суббота, так что у меня выходной.
Ben sadece hafta ici. Psikopatim.Ve bugun Cumartesi.
У меня выходной сегодня.
bugün benim için tatil.
Сегодня у меня выходной.
Tatil günümdeyim.
Сегодня у меня выходной, и я иду встретиться с Ю Чжи Хо.
Bugün izinliyim. Yoo Ji Ho ile görüşeceğim.
У меня сегодня выходной.
İzin günüm.
Но сегодня у нашей няни выходной, а у меня миллион дел.
Ama bugün bakıcı izinli ve yapacak bir sürü işim var.
Я была счастлива от того, что у меня выходной от школы, а сегодня я... возможно не доживу до конца дня.
Muhtemelen final sınavlarına çıkamayacağım. Ailelerinin onlara söylemesi lazım.
Сегодня у меня должен был быть выходной.
Güya bugün tatil günüm olacaktı.
Доброе утро, Ринку. Доброе утро, Динеш. Сегодня у меня выходной, а это значит, что надо делать уборку.
Günaydın Rinku, günaydın Dinkesh.
Сэр, у меня ведь сегодня выходной...
Efendim, aslında bugün izinliyim.
Сегодня у меня выходной. Так что, дома в постели.
Bugün benim boş günüm, o yüzden evde yatıyordum.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20