Увидимся вечером traducir turco
541 traducción paralela
- Увидимся вечером на крыше.
- Bu gece görüşürüz.
- Увидимся вечером, Мак.
- Gece görüşürüz, Mac.
Увидимся вечером.
Akşama görüşürüz.
Увидимся вечером.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
Haydi sen uyu. Akşama görüşürüz.
- Увидимся вечером
- Akşama görüşürüz.
Спасибо, это мило, но у меня много работы, и мы увидимся вечером.
Anlayışlı ol, şu an meşgulüz. Akşama görüşürüz. Değişen bir şey yok.
Да, увидимся вечером.
Akşama görüşürüz.
Увидимся вечером.
Gece görüşürüz!
Увидимся вечером, идет?
Akşam görüşürüz.
Да? Увидимся вечером.
Bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером.
Akşam görüşürüz.
Увидимся вечером?
Bu gece görüşecek miyiz?
Тогда, увидимся вечером.
O zaman bu gece görüşürüz.
Увидимся вечером!
Bu gece görüşürüz!
Увидимся вечером в магазине
Bu gece dükkanda görüşürüz
Можешь идти. Увидимся вечером.
Kaldır onu şimdi, akşam seninle görüşeceğiz.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
Bu kadar iş yeter. Dönüp biraz da kendi işimle ilgileneyim. Akşam görüşürüz.
- Увидимся вечером на собрании? - Да.
- Gece toplantıda görüşür müyüz?
Увидимся вечером на ужине.
Akşam yemekte görüşürüz.
увидимся вечером!
Akşam görüşürüz.
Увидимся вечером?
Bu gece görüşür müyüz?
Увидимся вечером?
Akşama görüşürüz.
Увидимся вечером.
Görüşürüz.
- О-кей, тогда увидимся вечером.
- Tamam, sonra görüşürüz.
Увидимся вечером?
Seni bu gece görecek miyim?
Да, увидимся вечером.
Evet, bu akşam görüşürüz.
- Увидимся вечером. - Да...
- Bu akşam görüşmek üzere.
Увидимся завтра вечером.
Seni yarın gece göreceğim.
Увидимся вечером.
Çay saatinde görüşürüz.
Увидимся завтра вечером.
Yarın gece görüşürüz.
Вечером увидимся.
Belki bu gece seni görmeye gelirim.
Увидимся завтра вечером, вы его мне принесете, а я доставлю.
Yarın akşamki buluşmamızda mektubu bana getir, ben ona iletirim.
Увидимся. Вечером.
Akşama görüşürüz, oldu mu?
Может увидимся там вечером.
Belki seni bu gece görürüm.
Увидимся завтра вечером в клубе "21".
Yarın gece Kulüp 21'de görüşürüz.
Вечером увидимся.
Görüşmek üzere.
Я занята, вечером увидимся.
Şu an meşgulüm. Akşama görüşürüz.
Увидимся вечером, Джордж.
- Akşama görüşürüz, George.
Тогда увидимся в субботу вечером? Конечно.
- Cumartesi akşamı görüşürüz o zaman?
Увидимся в четверг вечером?
Perşembe akşamı görüşelim mi?
Фриц, я ушел записывать. Увидимся вечером. Фил.
Fritz Dışarı kayıda gidiyorum.
Увидимся завтра вечером.
Hesabı çıkarken öderim.
- Okей, увидимся в субботу вечером.
- Tamam, o zaman cumartesi akşamı görüşürüz.
Увидимся сегодня вечером.
Akşama görüşürüz.
Хочешь, увидимся сегодня вечером?
Bu gece beni görmek ister misiniz?
Вечером увидимся.
Akşama görüşürüz.
Увидимся вечером.
Tamam, akşama görüşürüz.
Увидимся сегодня вечером у Литенбергеров.
Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
Увидимся вечером?
Bu gece görüşüyor muyuz?
Увидимся завтра вечером?
Peki, yarın gece?
вечером 615
вечером увидимся 30
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
вечером увидимся 30
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78