English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Угадал

Угадал traducir turco

533 traducción paralela
Ну что, угадал я победителя или нет?
Sonuçta kazananı bildim, öyle değil mi? Budala şansı işte.
Я угадал?
Oldukça iyi bir tahminciyim, değil mi?
Вот видишю я угадал.
Böyle olacağını anlamıştım.
- Ты угадал.
- Anla artık.
Не угадал. Ты был чудесным отцом.
Bunu da nereden çıkardın.
Угадал!
Aynen öyle!
Стакан содовой, угадал?
Bir bardak soda, değil mi?
- Не угадал.
- Bir tahminde daha bulun.
Он ведь угадал по молчанию Рокусукэ, что у того было какое-то горе.
Örneğin, onun sükunetinin arkasında büyük bir talihsizlik hissetti.
Я угадал, правда?
Doğru mu?
- Угадал, педрило.
- Emin ol ediyorum nonoş.
Сколько я угадал?
Kaç tanesini doğru bildim?
Нет, не угадал.
Hayır, yanıldın.
Зупперман? Опять не угадал.
Zupperman mı?
Не угадал, Леонард.
Buna alış Leonard.
Угадал?
Değil mi?
Ты угадал, я его не сразу заметила.
Benim evimde böyle bir şey olmazdı. Onu hiç fark etmeseydin bile şaşırmazdım.
Угадал, что ли?
Gerçekten böyle şeyler mi yapıyorsunuz?
- Ты угадал.
- Doğru bildin.
- Угадал.
- Evet.
Я угадал?
Olmaz, olamaz da değil mi?
Ты угадал.
Elbette.
Доспехи, угадал?
Zırhı değil mi? Ne kadar verdiler?
Ты не угадал.
Yanıldın.
Это ты думаешь, что я не угадал. Вот что смешного!
Sadece sen yanıldığımı sanıyorsun.
И ведь как угадал!
Sanırım karşılaştık da.
Я угадал?
Öyle mi?
Хорошо угадал, идиот.
İyi tahmin, moron.
"Ёкзистенциальные мотивы в русской литературы". " ы почти угадал.
Biliyorum, bana katılmıyorsun.
- Угадал.
- Bildin. Dinle.
Хули ты угадал!
Ben bir pislik değilim.
- Угадал.
- Aynen.
Я угадал, верно?
Evet, hem de kafadan.
Он даже близко не угадал.
Yaklaşamadı bile.
В намерениях? Ты что, учишься на юриста? Я угадал?
- Hukuk öğrencisi filan mısın?
На воре и шапка горит. Так я угадал.
Savunmaya geçtiğine göre haklıyım.
Не знаю, может просто угадал?
Bilmiyorum. İyi bir tahmin.
Понятно, а сейчас вам где-то 19-20? Я угадал?
Bir bakalım, 19, 20 yaşlarındasın.
- Ты угадал.
Kazandın.
Я угадал!
Buldum.
- Это ты угадал.
- Tamamdır.
- В яблочко! Ты угадал.
- Tam isabet.
- Опять не угадал.
- Yine yanlış.
Я угадал?
Yani haklı mıyım, ha?
Или почти угадал? Австриец?
Yaklaştım mı?
Я угадал?
- Yanıldım mı?
- Я угадал?
Yaklaştım mı? Hayır.
Я угадал?
42. caddede değil mi?
- Угадал?
Anlaşılan Baltimore'daki şişko teyzen seni özlemiş. - Balık eti.
Угадал.
Doğru!
Он угадал.
Daha var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]