Угадал traducir turco
533 traducción paralela
Ну что, угадал я победителя или нет?
Sonuçta kazananı bildim, öyle değil mi? Budala şansı işte.
Я угадал?
Oldukça iyi bir tahminciyim, değil mi?
Вот видишю я угадал.
Böyle olacağını anlamıştım.
- Ты угадал.
- Anla artık.
Не угадал. Ты был чудесным отцом.
Bunu da nereden çıkardın.
Угадал!
Aynen öyle!
Стакан содовой, угадал?
Bir bardak soda, değil mi?
- Не угадал.
- Bir tahminde daha bulun.
Он ведь угадал по молчанию Рокусукэ, что у того было какое-то горе.
Örneğin, onun sükunetinin arkasında büyük bir talihsizlik hissetti.
Я угадал, правда?
Doğru mu?
- Угадал, педрило.
- Emin ol ediyorum nonoş.
Сколько я угадал?
Kaç tanesini doğru bildim?
Нет, не угадал.
Hayır, yanıldın.
Зупперман? Опять не угадал.
Zupperman mı?
Не угадал, Леонард.
Buna alış Leonard.
Угадал?
Değil mi?
Ты угадал, я его не сразу заметила.
Benim evimde böyle bir şey olmazdı. Onu hiç fark etmeseydin bile şaşırmazdım.
Угадал, что ли?
Gerçekten böyle şeyler mi yapıyorsunuz?
- Ты угадал.
- Doğru bildin.
- Угадал.
- Evet.
Я угадал?
Olmaz, olamaz da değil mi?
Ты угадал.
Elbette.
Доспехи, угадал?
Zırhı değil mi? Ne kadar verdiler?
Ты не угадал.
Yanıldın.
Это ты думаешь, что я не угадал. Вот что смешного!
Sadece sen yanıldığımı sanıyorsun.
И ведь как угадал!
Sanırım karşılaştık da.
Я угадал?
Öyle mi?
Хорошо угадал, идиот.
İyi tahmin, moron.
"Ёкзистенциальные мотивы в русской литературы". " ы почти угадал.
Biliyorum, bana katılmıyorsun.
- Угадал.
- Bildin. Dinle.
Хули ты угадал!
Ben bir pislik değilim.
- Угадал.
- Aynen.
Я угадал, верно?
Evet, hem de kafadan.
Он даже близко не угадал.
Yaklaşamadı bile.
В намерениях? Ты что, учишься на юриста? Я угадал?
- Hukuk öğrencisi filan mısın?
На воре и шапка горит. Так я угадал.
Savunmaya geçtiğine göre haklıyım.
Не знаю, может просто угадал?
Bilmiyorum. İyi bir tahmin.
Понятно, а сейчас вам где-то 19-20? Я угадал?
Bir bakalım, 19, 20 yaşlarındasın.
- Ты угадал.
Kazandın.
Я угадал!
Buldum.
- Это ты угадал.
- Tamamdır.
- В яблочко! Ты угадал.
- Tam isabet.
- Опять не угадал.
- Yine yanlış.
Я угадал?
Yani haklı mıyım, ha?
Или почти угадал? Австриец?
Yaklaştım mı?
Я угадал?
- Yanıldım mı?
- Я угадал?
Yaklaştım mı? Hayır.
Я угадал?
42. caddede değil mi?
- Угадал?
Anlaşılan Baltimore'daki şişko teyzen seni özlemiş. - Balık eti.
Угадал.
Doğru!
Он угадал.
Daha var.
угадала 93
угадали 56
угадай 1511
угадай кто 55
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71
угадали 56
угадай 1511
угадай кто 55
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71