Уже почти полдень traducir turco
21 traducción paralela
Уже почти полдень.
Neredeyse öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Vakit ikindi oluyor.
Завязывай со скотчем, уже почти полдень.
Şu viskiyi yok et. Öğlen vaktindeyiz.
Уже почти полдень.
Öğlen olmak üzere.
Уже почти полдень, и нам нужно подготовиться к нашему выходу.
Neredeyse zaman geldi ve bizim halletmemiz gereken bir düğün var.
Ћадонна, золотко, уже почти полдень.
Ladonna, hayatım, öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Biraz önce öğle oldu.
София, уже почти полдень.
Sofia, neredeyse öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Neredeyse öğlen olmuş.
Да, но уже почти полдень.
Evet, ama çoktan öğlen oldu.
- Уже почти полдень, а там никого нет.
- Öğlen oldu. Kimse salonda değil.
Уже почти полдень.
Öğlen olacak.
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч.
Öğlen vaktine yaklaştığından, yemek molası verelim diyorum.
Я начал звонить тебе в девять утра, а сейчас уже почти полдень.
Telefonu sabah dokuzda açtım. Ama öğlen oldu.
- Уже почти полдень.
- Neredeyse öğlen oldu.
Уже почти полдень.
Öğle vakti geldi neredeyse.
Уже почти полдень, нет времени его отменять.
Neredeyse öğlen oldu, iptal edecek zaman yok.
Я бы с удовольствием, но почти уже полдень, кто-то должен открыть магазин.
- Çok isterdim ama öğlen oldu sayılır, biri dükkânı açsın artık.
Это было в полдень, а сейчас уже почти утро.
Brunch'taydık o zaman, şimdiyse şafak sökmek üzere.
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже почти готово 20
полдень 87
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже прошло 109
уже почти все 23
уже почти полночь 69
уже почти 291
уже почти готово 20
полдень 87
уже поздно 1912
уже пришли 22
уже пора 192
уже прошло 109