English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Уйди с дороги

Уйди с дороги traducir turco

446 traducción paralela
Если не собираешься мне сказать, тогда уйди с дороги.
Nerede olduğunu söylemeyeceksen yolumdan çekil.
Скотт, уйди с дороги, сейчас же.
- Scott yolumdan çekilmen lazım.
Уйди с дороги.
Bırak.
Уйди с дороги.
Çekil önümden.
Уйди с дороги, легавый, ну же.
Çekil yoldan aynasız, hadi.
Уйди с дороги, черт!
- Kenara çekil Cho, kenara çekil.
Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги.
Eğer bizi korumak istiyorsanız, yolumuzdan çekilin.
- Просто уйди с дороги!
- Çekil yolumdan.
Уйди с дороги! Успокойся, дорогая.
Başlarım şimdi, defol!
Мне надо принести немного угля, уйди с дороги.
Biraz kömür almaya gidiyordum.
А теперь уйди с дороги.
Şimdi, defol git buradan.
Уйди с дороги!
Uzaklaş!
Жером, уйди с дороги!
Jim, çekil yolumdan.
Уйди с дороги, Младший.
Yoldan çekil Junior.
- Уйди, уйди с дороги!
- Çekil!
Уйди с дороги!
Çekil oradan!
Уйди с дороги.
Işığımdan çekil, hizmetçi kız.
Уйди с дороги!
Git buradan!
- Горман, уйди с дороги!
- Acele et. - Gorman, önümden çekil!
Хорошо, уйди с дороги.
Tamam, yoldan çekil.
- Что ты имеешь в виду? - Уйди с дороги.
- Yolumdan çekil.
Просто уйди с дороги, или
Sorun istemiyorum. Çekil yolumdan!
Уйди с дороги! Дай мне пройти! Дай мне пройти!
Durun geçeyim.
Уйди с дороги!
Haydi çekilin!
Уйди с дороги, негодяй.
Çekil yolumdan!
- Хорошо, уйди с дороги.
- Pekala, yoldan çekil.
- Уйди с дороги!
- Çekil önümden!
- Уйди с дороги!
Domuz. - Çekil yolumdan.
эй, уйди с дороги ты не можешь вести это дело в одиночку
Ne yapıyorsun? - Kendi kendinize soruşturma yapmanız kurallara aykırıdır.
А теперь, или помоги, или уйди с дороги.
Ya bana yardım et, ya da gölge etme.
Уйди с дороги!
Çekilin be!
К чёрту. уйди с дороги.
Boşver gitsin. Çekil önümden.
Уйди с дороги!
Çekilin yoldan!
Мать, уйди с дороги!
Ana, kaçıl kaçıl!
- Уйди с дороги, Зак.
- Yıkıl karşımdan, Zack.
- Ты не понял, да? Уйди с дороги!
- İşi alamadın mı yani?
Пошел ты, ублюдок! Уйди с дороги!
Çekil o. çocuğu!
Уйди с дороги, Черри.
Yoldan çekil Cherry.
Уйди с дороги!
Gelin buraya!
Уйди с дороги.
- Çekil önümden.
Так что уйди с дороги.
Şimdi çekil önümden.
- Ради Бога, уйди с моей дороги!
- İsa aşkına, çekil!
- Уйди с дороги.
Çekil yolumdan.
Урод, уйди с моей дороги.
Çekil yolumdan, çirkin kurbağa!
- Уйди с моей дороги!
- Çekil yolumdan!
Уйди с дороги!
Yol açın!
– Риззо, уйди с дороги!
Rizzo.
Уйди с дороги.
Yoldan kaçılın!
Уйди с дороги!
İlerle!
Уйди с дороги!
Çekil yolumdan.
- Уйди с дороги.
- Çekil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]