English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Улитки

Улитки traducir turco

83 traducción paralela
Он рисует со скоростью улитки.
Tanrı aşkına, adam kaplumbağa hızında resim yapıyor.
Почему улитки, самые холодные твари на планете... бесконечно тянутся друг к другу?
Tüm yaratıkların en soğukları olan yılanlar... neden birbirlerine dolanırlar?
Плентъел улитки.
Prens'in masası mı? Salyangoz yediler. Peki ne içtiler?
Улитки и "Валиполичелло", так и запишем.
Haydi bir de fotoğrafını çekelim.
Мне нравятся... и улитки, и устрицы.
Benim zevklerim... hem istiridyeyi hem de salyangozu kapsar.
Вчера вечером я ел улитки, так они у меня все в желудке застряли.
Buna yapacak bir şeyin var mı?
Смотри, улитки!
Bak salyangozlar! İster misin?
Шаблезьенские улитки.
- Şarapta salyangoz.
- Я не люблю улитки. - Да?
- Ben salyangoz sevmem.
- Почки, потроха, улитки, телятина.
- Böbrekler, işkembe, salyangozlar, dana eti.
Это не улитки.
Bunlar salyangoz değil.
- Все правильно, сэр. И улитки, запеченные в тесте.
Salyangozlar da yufkayla sarılıyordu.
Да. Улитки и грибы отварены в мадере. И затем протушены под соусом, сэр.
Madeira'da Salyangoz ve mantarlar hafif ateşte kaynatılırlar, ardından fond-de-veau ile pişirilirler.
Будем честны, Фрэнк, улитки и те жили веселее тебя.
Sümüklü böceklerin hayattan senden daha fazla çıkarları olurdu, inan.
- Это... улитки по-французски.
- Bunlar escargot.
Я не волнуюсь о малом, пчёлы, деревья, киты, улитки.
Ki, bu yok olma başladı bile, değil mi? Dürüst olmak gerekirse, gezegen bizi orta derece bir tehdit olarak gördü.
Работаете прямо как улитки!
Beni kötü gösteriyorsunuz.
А может как-нибудь приготовим улитки?
Bir gün şu bahçedeki salyangozları pişireceğim.
Когда улитки гуляют во дворе, они оставляют за собой слизистый след.
Mantar filan istemiyorum. Mantar bir halta benzemiyor!
Вот и улитки.
Salyangozlar geldi.
У неё мозгов не больше, чем у улитки.
Bir sümüklü böceğin beynine sahip olmalı.
Улитки и то тебя обгонят!
Yılanlar bile senden daha hızlı!
Лягушки, улитки, щенячьи хвосты...
Kurbağalar ve salyangozlar ve yavru köpek kuyrukları.
Пошел ты к черту, слизь улитки!
Git işine, salyangoz sümüğü!
Лягушки, улитки, щенячьи хвосты...
Seni o çocuklarla oynarken görmek güzel.
- Улитки съели мой базилик.
Salyangozlar fesleğenlerimi yiyor.
Мне нужен белый шоколад, клубничный "Сельцер", острый бри, и фото моей грядки с помидорами, которые посадила прошлой весной, Я боюсь, там завелись улитки.
Beyaz çikolata, çilekli soda, biberli krem peynir, ve geçen bahar diktiğim domates fidesinin bir resmini istiyorum, salyangozlanmış olmasından endişeleniyorum.
Туалетные улитки?
Tuvalet yılanı mı?
Например улитки едят двузубой вилкой, а зубчики должны всегда смотреть вниз.
Mesela salyangoz, çift uçlu çatalla yenmelidir, uçları aşağı doğru bakacak.
Туманное зрение улитки оказывается вполне достаточным для того, чтобы она могла находить себе еду.
Salyangozların bulanık görüşü, yiyecek bulabilmeleri için yeterli.
Классическая тактика улитки.
Klasik salyangoz tekniği. Klasik.
( оба смеются ) я не совсем поняла хорошо, смотри, два года для улитки... не важно можно тебя спросить?
Hiçbir şey anlamadım. Yani salyangoz iki yıldır... Önemli değildi.
Беззвучно шагающие в своих потных носках, - Оставляют за собой следы улитки, и вообще в целом отвратительны.
Etrafta ses çıkarmayan terli çoraplarla genellikle iğrenç kokan salyangozumsu izler bırakarak dolanırlar.
Ребенок в костюме улитки.
Salyangoz kostümlü bebek.
Я думал улитки - хорошие!
Ben salyangozları iyi sanıyordum!
улитки - плохие.
Hayır, dostum. Salyangozlar kötü.
Я определил что это яд конической улитки.
Zehrin, koni kabuklu salyangoza ait olduğunu tespit ettim.
Ты использовал мертвую рыбку что бы взять яд из конической улитки.
Salyangozdan zehri almak için ölü bir balık kullandın.
например, соевые улитки?
Soyadan salyangoz.
К какому таксономическому классу относятся улитки и слизни... — Вест Беверли.
"Hangi taksonomik sınıf için de salyangoz ve sümüklü böcek yok" - Batı Beverly.
Я был свидетелем того как великое низвергалось до важности улитки.
Salyangoz bile daha omurgalıdır.
Эта штука может расплавить раковину садовой улитки. Эйприл, нет...
Oyuncu değişikliği.
Улитки из Свазиленда!
Svaziland'dan salyangozlar.
Улитки.
- Bira.
Скорость, как у улитки.
Salyangoz kadar hızlı.
Оспа, неудачная операция, улитки, выползающие из твоего рта.
Çiçek hastalığı, estetik ameliyat ağzından dışarı sürünen salyangozlar.
Улитки, выползающие из твоего рта.
Ağzından dışarı sürünen salyangozlar.
- Это улитки?
Salyangoz!
А что на закуску? Да, улитки.
- Doğal olmalı, hiçbir şeyin aşırıya kaçmasını istemem.
Улитки - плохие?
Salyangozlar kötü müydü?
У них такие свежие улитки!
Lokantanın özel yemeği.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]