Участник traducir turco
381 traducción paralela
Давай на минуту предположим, что был еще третий участник, который увидел, как Пол и Уайти дрались.
Diyelim ki, üçüncü bir kişi Paul ve Whitey'yi kavga ederken gördü.
Я официальный участник.
- Ben de resmen yarışmacıyım.
Официальный участник? Представляю редакцию "Сентинела".
- The Sentinel'i temsil ediyorum.
В этот день первый участник голодного бунта убит полицией в Кенте.
Gıda nedeniyle çıkan isyanda bir gösterici ilk kez öldürüldü.
Зато ты - участник правильно-прекрасных деяний.
Her zaman çılgınca şeylere karışıyorsun.
Последний, 42-ой, участник соревнований только что прибыл в Монте-Карло. 42 автомобиля - только горстка из стартовавших.
42. ve son yarışmacı da Monte Carlo'ya vardı.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
Kusura bakmayın. Onu bulmak zor olmaz. Monte Carlo Rallisi'nde.
Как пассивный участник, что ты об этом думаешь?
Bir eşcinsel olarak, sen ne düşünüyorsun?
- Но ты уже участник этого!
Bu işe çoktan bulaştın!
Тоби Хуарез, он тоже фараон. Примечание : Фараон - участник банды "Фараоны".
O Firavunlar çetesinden değil mi?
Эти типы здесь, которые меня держат... они считают, что я во всём замешан. Что я участник ограбления банка.
Buradaki herifler beni buraya getirdi soygunun bir parçası olduğumu düşünüyorlar.
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки Эд Корни.
90 kg altı kategorisinde ikinci sırada Amerika Birleşik Devletlerden...
Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории. Убит за бродяжничество в США ".
"Burada onur madalyası almış, baskınlardan sağ çıkmış ve bir kasabada serserilik yüzünden öldürülmüş John Rambo yatıyor."
Остается третий участник.
Yakalamanız gereken, üçüncü soyguncu.
Мой отец участник Венгерской революции 48-го года, а его сослали.
Babam Macarların özgürlüğü için savaştı ve sürgüne gönderildi.
Следующий участник, мистер Джон Саттон на Кастано.
Sıradaki yarışmacı, Castano ile Bay John Sutton.
Следующий участник нашего конкурса поедания пирогов
Bölgemizin Büyük Pasta Yeme Müsabakasında şimdiki yarışmacımız...
[Хайнесенполис] Говорит коммандер Багдаш, участник государственного переворота, устроенного Военным Комитетом Национального Спасения.
ayak bağı oluyor.
" з чего можно заключить, что у нас есть некий загадочный участник событий.
Bu duruma göre, ortada bilinmeyen bir adam var.
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
Cilt uzmanı, Roweena. Sendikalı köşe yazarı, William F. George. Zenci jurimiz, Drederick Tatum.
Только участник баджорского подполья.
Bajoran gizli örgütünden birileri elbette.
Американский бронзовый медалист, участник марафона...
Bronz madalyalı maraton bisikletçimiz... Brian Smith...
Участник ячейки сопротивления Шакаара.
Shaakar direniş hücresi üyesi.
Следующий участник - номер 14, Тревис Беркенсток.
Sırada, 14 numara, Travis Birkenstock.
Я участник.
Yarışmacıyım.
Третий, и, наверное, самый важный участник, студент колледжа - Дональд Жми-на-газ, роль которого будет играть актер Бретт Трэск.
Üçüncü olarak ve bir şekilde... en önemli oyuncu olan... kolej öğrencisi Donald Turnipseed... Dublör Brett Trask tarafından canlandırılıyor.
Участник с задних рядов.
Arkadaki teklifi yapan bayanın.
'Участник, откуда мы пришли в? Нет, это к Sears.
Arabanın yerini hatırlıyor musun?
За несколько часов до своей смерти, участник Олимпиады-1972 принял участие в забеге в Орегонском университете.
Ölümünden birkaç saat önce, 1972 Olimpiyat koşucusu Oregon Üniversitesi'ndeki bir buluşmadaydı.
Поставишь 5 баксов - и ты участник.
5 papele katılırsın.
После смерти участник проекта "Разгром" получает имя.
Kaos Projesi'nde ölenlerin bir adı olur.
У нас новый участник.
Yeni bir teklif sahibi var.
Хорошо, следующий участник. Хорошо, теперь моя очередь!
Üzgünüm, Nine.
Каждый участник представляет изобретение, и лучшее получает приз академии.
Her üye bir buluş sergiler. En iyisi Akademi Ödülünü kazanır
- Ты желающий участник.
- Evet, ama sen bunu gönüllü, olarak yapıyorsun Catherine.
- чтобы каждый участник команды...
- Takımdaki herkesin...
Итак, наш первый участник – Фред "Пожар четвёртой степени".
Tamamdır, ilk yarışmacımız "Four Alarm Fred"
Джентльмены и джентльмены – участник номер два, офицер О'Райли.
Baylar ve baylar! 2 Numaralı yarışmacı : Memur O'Reilly.
И ещё один участник шоу.
Maç saati yaklaştıkça Budweiser balonundan güzel bir görüntü.
Участник номер 1, что бы мне в тебе больше всего понравилось?
Bir numara. Senin hakkında en çok neyi severdim?
Участник номер 3, а в тебе?
Üç numara, senin hakkında en çok neyi severdim?
Участник номер 1, какой ты национальности?
Bir numara, hangi millettensin?
Участник номер 2, знаешь, я умею играть на тромбоне.
Numara iki... Ben trampon çalıyorum.
Участник номер 3, если бы ты мне назначил свидание, а я бы не пришла, как бы ты поступил?
Üç numara. Bir randevu kararlaştırsak ve ben görmezden gelsem... Bu adamın hiçbir randevusu olmadı.
Участник номер 3, а если бы я выбрала тебя и оказалась уродиной?
Üç numara. Eğer seni seçersem...
Участник номер 3, а ты можешь сразу определить, встречалась ли уже девушка с кем то? И если да, то как?
Karşındakinin kimseyle çıkmamış olduğunu nasıl anlarsın?
Дамы и господа... следующий участник...
Bayanlar ve baylar...
Я участник.
Atışmaya katılacağım.
Детка когда я закончю с тобой, ты будешь не только оправдана, но и каждый участник в судe, захочет взять тебя домой и познакомить тебя с его матерью.
Seninle işim bittiğinde beraat etmekle kalmayacaksın. Jürideki her erkek annesiyle tanıştırmak için seni evine götürmek isteyecek.
Фильм-участник Фестиваля культуры 1953 года
"1953 Kültür Festivalinden"
Он непробиваемый участник.
Hala hiç yenilmedi.