Федералов traducir turco
380 traducción paralela
гонца с выкупом, или нападение федералов.
Fidyeyle beraber bir haberci veya federallerden bir saldırı.
Граница, которую нам предстоит пересечь между нашей страной и Рио-Гранде, находится под контролем федералов.
Rio Grande'yle burası arasındaki topraklarda devriye gezenler : Federales.
У вас, федералов, наверняка много улучшений с тех пор, как прилетал тот корабль.
Diğer gemiden beri siz Federaller gelişme kaydetmiş olmalısınız.
Ты получил разрешение? Да. И еще двух федералов,
- Arama izinlerini aldın mı?
Кто-то раскрыл ему глаза и он наслал на меня федералов.
Bir şantöz uyandırdı adamı, o da peşime federalleri saldı.
Держите их под наблюдением до прибытия федералов.
Federaller oraya varıncaya dek gözden kaybetmeyin.
А так - ждите федералов.
Aksi halde, Federalleri bekleyin.
Будем ждать федералов.
Federalleri bekleyin.
Он замкнут на федералов.
FBl'ın emrinde çalışıyor.
Два месяца она провела В окружении федералов, Затем ее депортировали в Россию. К тому времени она наверняка Страдала от нервного истощения.
İki ay boyunca FBl tarafından içeri tıkıldıktan sonra... sınır dışı edilme korkusuyla... muhtemelen kadının sinirleri bozulmuştu.
С этой господствующей высоты, мы смогли оттеснить федералов, готовя плацдарм для мощной атаки Пикетта, Бобби!
Bu kilit nokta sayesinde federal birlikleri geri püskürttük. Ve böylece Pickett'in muhteşem saldırısına zemin hazırlamış olduk, Bobby.
Сматывай удочки, пока я не вызвал федералов!
Ben federallere gitmeden, tepelere koş Ma Barker. ( Ma Barker : Ünlü gangster )
Он специалист из федералов.
FBI'dan uzman.
Я просто один из федералов, который попытался взять её но тут же она скрывается за углом.
Ben tek başıma onu yakalamaya çalışıyordum ama o köşeye yöneldi.
Ну ты даешь, Анита притащила федералов.
Anita, FBI'ı evime getirdiğine inanamıyorum.
Потребовалось 75 федералов, чтобы остановить его.
Onu yakalamak için 75 tane federal ajan gerekti.
К черту федералов. Ясно, Роуч?
Federallerin canı cehenneme tamam mı, Roach?
Иногда мы перевозим рецидивистов для федералов.
Bazen FBI da canileri taşımak için kullanıyor.
Иерихо - хорошее место по пути в Мексику... когда убегаешь от федералов.
Jericho devletten kaçanlar için Meksika yolu üzerinde... çok uygun bir durak.
Ты стал работать на федералов.
Federallerle işbirliği yaptın.
И из-за этого это дело федералов
Bu da olayı federal bir mesele haline getirir.
В офисе федералов, выбивал себе сделку!
Ama federal binasında anlaşma yapıyordu.
У меня мало людей и нет серьезных оснований, которые обычно есть у вас, федералов.
Ama yeterli adamım yok ve, eh... muhtemelen siz federallerin vardır.
С их помощью я смогу упреждать все шаги федералов. Я узнаю, когда они придут за мной и смоюсь.
Bu kod olursa FBI'ın önünde olurum geldiklerini duyar ve uzaklaşırım.
Хоук сейчас проверяет у федералов,... есть ли у них сведения о его последующих работах.
Hawk federallerden bir sonraki işiyle ilgili bilgi almaya çalışıyor.
Корабль федералов снова вызывает.
Federasyon gemisi tekrar selamlıyor.
Я понятия не имел что Гейтс получит всю информацию от федералов.
I had no idea that Gates was gonna bogart everything from the feds.
А если бы было девять убитых федералов, то это была бы совсем другая история.
Ortada dokuz ölü federal olsaydı, farklı bir öykü olacaktı.
Не федералов.
Federal yok.
Сэр, может есть что-то, чего мы не знаем, например, почему целый отряд федералов едет в поезде?
Efendim, Neden tüm federal ekibinin bu trende olduğuna dair, bir bilgi var mı elimizde?
Только теперь мы это сделаем под носом у 20 тренированных федералов Альянса
Bunu sadece 20 eğitimli Alliance federalinin burnunun dibinde yapacağız.
Хорошо, а разве я не видел целый полк отличных, молодых федералов Альянса на поезде?
Pekala, tüm... yani iyi ve genç Alliance federal alayını trende göremedim mi?
Если бы у тебя была хоть половина мозгов, ты бы вызвал федералов, как только меня увидел
Eğer biraz aklın olsaydı beni gördüğün anda polisleri çağırırdın.
Ты дашь ей умереть, тебе не ускользнуть от федералов.
ölmesine izin verirsen, federallere kadar dayanamazsın.
Только теперь мы это сделаем под носом у 20 тренированных федералов Альянс
Bunu sadece 20 eğitimli Alliance federalinin burnunun dibinde yapacağız.
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
St. Lucy'nin de kendine ait bir güvenliği var- - küçük bir grup yerel federal oraya konuşlanmış.
Ты вызвал федералов
Federalleri çağırdın.
Что обычно и случается, когда ты вызываешь федералов
Federalleri çağırınca öyle olur.
- Вы вкладывали в неё деньги, до тех пор, пока не выяснили, что она работает на федералов.
Çok para kazanacaktın ama Paula'nın federallerle çalıştığını öğrendin.
Может быть я смогу добиться разговора с ним через федералов.
Belki bir görüşme ayarlayabilirim.
Как насчет федералов?
Ya Federaller?
Думаешь, помощник подпустит федералов к этому бардаку?
Amir Yardımcısı bu davayı Federallere götürmemize izin verir mi sanıyorsun?
Нам как-то нужно выйти на федералов.
Bunlarla bir şeyler yapmamız lazım.
Похоже, в руках федералов.
Herhalde şu anda devletin elindedir.
Так ты ничего не знаешь про федералов, взявших штурмом мой самолет?
Jete baskın yapıldı, biliyor musun?
- Не было никаких федералов, пока я не начал петь
- Ortalıkta hiç federal yoktu... ta ki ben şarkı söylemeye başlayıncaya kadar.
Знаешь, я такие надежды возлагал на ебаных федералов.
Biliyorsun, san güvendim.
Знаете почему? Она пытается снять федералов со своей задницы.
Eğer paranız 20 dolardan az ise, makine bile konuşmuyor sizinle.
Я вывезла все вещи, чтобы спрятать от федералов. Меня убивает то, что тебе приходиться через это проходить
Oh, bazı şeyleri taşıdım ve sakladım.
Чертова толпа федералов.
Milyonlarca FBI ajanı geldi.
- Хорошие новости от федералов?
Federallerden mi?