English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Х ] / Хотите попробовать

Хотите попробовать traducir turco

207 traducción paralela
Ответьте. Почему вы тоже не хотите попробовать?
Neden cevap vermiyorsun?
- Хотите попробовать?
Beğendiniz mi?
Хотите попробовать? Да, пожалуйста.
Tatmak ister misin?
Точно не хотите попробовать?
- Şarabımız da var.
Я принёс вам мандарины. Хотите попробовать?
Tadına bakmayacak mısın?
- Вы хотите попробовать?
- bir parça almak ister misin?
- Хотите попробовать бесплатно?
- Bedava numune istermisiniz?
Хотите попробовать нашего джема?
- Reçellerimizden denemek ister misin?
- Не хотите попробовать наш джем?
- Reçelimizi denemek ister misiniz?
- Хотите попробовать?
- Denemek ister misin?
Хотите попробовать? - Нет, спасибо.
Tatmak ister misin?
Хотите попробовать? Приятный звук.
Denemek ister misiniz?
Почему Вы даже не хотите попробовать спастись?
Oh, Rose.
О, может вы хотите попробовать?
Acaba- - Sen de ister misin?
Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
Son kez soruyorum, Katolizmi bir denemeyecek misiniz?
Хотите попробовать нашу яичницу с беконом и фахиту всего за 1.29 $?
Sınırlı bir süre için 1.29 olan fajitamızı denemek ister misiniz?
Хотите попробовать "Соус-Улыбку"?
- Yanında sos ister miydiniz?
Не хотите попробовать?
İçer misiniz?
Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
Calvin Klon'un yeni ürününü denemek ister misiniz?
Девочки, не хотите попробовать
- Kızlar dün geceden "sfogliatel" ister misiniz?
Хотите попробовать?
Tadına bakmak ister misin?
- Не хотите попробовать за следующей дверью?
- Niye karşıki kapıyı denemiyorsunuz?
- Эй, привет, хотите попробовать мороженого, оно очень, очень хорошее.
Dondurma tatmak istermisiniz? Çok güzeldir.
Хотите попробовать "Соски Венеры"?
Size Venüs'ün Memeleri çikolatamızdan ikram edebilir miyim?
Митч, Кристофер, хотите попробовать?
Mitch, Christopher. Denemek ister misiniz?
Нет ничего неестественного в том, что вы хотите попробовать противника на зуб.
Düşmanının tadına bakmayı istemek son derece doğaldır.
Хотите попробовать немного?
Bir parça alır mısın?
Хотите попробовать посадить цветочки?
Çiçek yetiştirmeyi denemek ister misiniz?
Не хотите попробовать сегодня банан?
Bugün ilginizi bir muzla çekebilir miyim?
- Да, во веки, аминь. - Что, хотите попробовать, отец?
Denemek ister misiniz Peder?
Но если Вы хотите попробовать - ради Бога.
Ama siz denemek isterseniz, buyurun deneyin.
Хотите попробовать?
İster misin?
Вы не хотите попробовать?
Sizler de ister misiniz? - Ben almayayım.
Но если хотите попробовать - флаг вам в руки.
Ama denemek istiyorsan, sana iyi şanslar diliyorum.
хотите попробовать наш "Охеренно здоровый тако" теперь еще больше Молекул.
Ekstra Büyük Böreğimizi denemek ister misiniz... şimdi daha fazla molekül içeriyor?
Хотите попробовать?
Denemek ister misin.
Здорово! Хотите попробовать?
Denemek ister misin?
Хотите попробовать?
Denemek ister misin?
А если вы хотите сообщить в суд, что я нарушаю закон и потребовать лишить меня лицензии, то можете попробовать.
Adalete engel oldugum gerekçesiyle... yetkimi almak için ugrasacaksaniz, durmayin.
- Да, попробовать хотите?
Denemek ister misin?
Если вы хотите, чтобы перья остались, мы можем попробовать и такое блюдо, полагаю. Оставив перья как есть.
Ama tüylerin üzerinde kalmasını isterseniz,... tüyleri olduğu gibi bırakırız.
Не хотите ли попробовать "домашнего вина", сэр?
Özel şarabımızdan tatmak ister misiniz efendim?
Хотите кое-что попробовать?
Bir şey denemek ister misiniz?
Выбор за вами. Если вы хотите вернуть обратно станцию, Дукат, будьте любезны попробовать.
Ya istasyonu teslim et ya da ben zorla alacağım.
Если Вы не хотите оказаться на помойке, я могу Вас попробовать. Нет, спасибо.
Her şeyi bitirmek istiyorsan, deneme evresi için seni işe alabilirim.
Если вы не хотите ей помочь, мне придется... попробовать очистить её душу прежде, чем Канон её выберет.
Eğer yardım etmeyecekseniz, Rahip seçmeden önce, onun ruhunu temizlemek bana düşer.
Если вы хотите присоединиться к нам, вы должны попробовать это.
Bize katılmak istiyorsanız, her biriniz bu kötü çocuklardan birini midesine indirecek.
Если хотите, можете попробовать все наши номера.
İstediğiniz odayı seçebilirsiniz.
Тогда мы можем попробовать, если хотите.
İstersen deneyebiliriz.
Не хотите ли вы попробовать это сделать?
Bir göz atmak isteyip istemeyeceğinizi merak ediyorduk.
Хотите попробовать?
Biraz ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]